Sentence examples of "заявил" in Russian with translation "state"

<>
На этот счет МС заявил следующее: In this respect, ICJ has stated the following:
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, заявил: Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, stated:
Председатель заявил тогда: «Сегодня пробил час Европы, а не Америки». The chairman stated: “This is the hour of Europe, not the hour of the Americans.”
При этом он заявил, что "операция по освобождению востока Украины" завершена. Moreover, he stated that “the operation to liberate the east of Ukraine” was complete.
Избранный президент США заявил, что он хочет исправить связи с Россией. The president-elect has stated that he wants to mend ties with Russia.
Как заявил Генеральный секретарь, нам необходимо избегать искусственного насаждения инородных моделей. As the Secretary-General has stated, we must avoid the introduction of foreign models.
Председатель РГС заявил, что окончательный текст о реструктуризации является объемистым документом. The CSG Chairman stated that the final text on restructuring was is a bulky document.
«Это неприкрытый государственный бандитизм», - заявил Los Angeles Times грузинский президент Звиад Гамсахурдия. “This is direct state banditry,” Georgia’s president, Zviad Gamsakhurdia, told the Los Angeles Times.
Г-н Карасе заявил, что в нынешних обстоятельствах сформировать многопартийный кабинет невозможно. Mr. Qarase has stated that a multiparty Cabinet in the current circumstances would be unworkable.
Также Максим Ликсутов заявил, что введение платных парковок существенно разгрузило столичные улицы. Maksim Liksutov also stated that the introduction of pay parking significantly decreased congestion on the streets of the capital.
Чтобы свергнуть этот режим, мы должны заблокировать работу всего государства», — заявил Тягнибок. In order to oust this regime, we must lock the entire operation of the state.”
Думаю, что это своеобразный успех абхазской дипломатии», - заявил Александр Лукашевич, официальный представитель МИД. “It is a success for the young Abkhaz state.”
Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия. The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
Он заявил, что собирается с официальным визитом в Китай прежде, чем посетит США. It’s telling that he plans a state visit to China before any trip to the United States.
Он был транзакционным лидером, который лихо заявил, что он не занимается «проблемами видения». A transactional leader, he famously stated that he did not do “the vision thing.”
Об этом он заявил в ходе общения с читателями своей страницы на "Фейсбуке". He stated this while chatting with readers of his page on Facebook.
ОПФПООН заявил, что отношения между ним и составляющими его субъектами носят характер взаимодействия. UNJSPF stated that the relationship between it and its constituent entities was collaborative in nature.
В процессе первоначальных переговоров представитель продавца заявил, что ткань пригодна для нанесения переводных изображений. During initial negotiations a representative of the seller stated that the fabric was suitable for transfer printing.
Другой представитель заявил, что деятельность инъекционных наркокабинетов противоречит духу и букве Конвенции 1961 года. Another representative stated that drug injection rooms violated the text and the spirit of the 1961 Convention.
Тем не менее, как заявил Генеральный секретарь в ходе своего выступления в Генеральной Ассамблее, Nevertheless, as the Secretary-General stated in the course of his address to the General Assembly,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.