Sentence examples of "заявляют" in Russian

<>
«Британия прежде всего», – заявляют сторонники Брексита. “Britain first,” say the advocates of Brexit.
Израильские экстремисты заявляют, что все палестинцы желают уничтожения самого государства Израиль. Israeli extremists insist that all Palestinians are intent on destroying the state of Israel itself.
Действительно, аналитики заявляют, что страна уже прошла «точку невозврата». Indeed, analysts are declaring the country is past the “point of no return.”
NBC в своих новостях из оплота повстанцев Бенгази сообщила: «Повстанческие войска заявляют, что НАТО их подвела и бросила». NBC news reported from the rebel stronghold of Benghazi that “rebel forces say NATO is letting them down.”
Все больше стран заявляют о своем намерении использовать ядерное оружие не только для эскалации уже существующих войн, но и для контроля над ситуацией. Those actors clearly announce their intention to use nuclear weapons not only to escalate an already occurring war, but also to control escalation throughout crises and force Western surrenders and retreat because they are more willing to threaten the use of these weapons.
Дело было не так, заявляют источники со стороны Конгресса США, побывавшие на встрече. Not so, senior U.S. congressional sources present at the meeting tell me.
Власти заявляют, что выборы были честными. The government says the election was fair.
Российские власти заявляют, что они создали условия для постоянного международного присутствия в Чечне. The Russian authorities state that they have made arrangements for a permanent international presence in Chechnya.
2: страны заявляют, приравнивают ли они мопеды к мотоциклам 2: countries shall declare if they will treat mopeds as motorcycles
Даже когда власти заявляют, что агент Кин совершила этот акт террора в интересах России, ряд изданий сообщают о непричастности России. Agent Keen committed these acts of terror on behalf of Russia, various papers are reporting that Russia is not responsible.
2. Объявление о том, что США не признают никаких зон ПВО, устанавливаемых на и над спорными территориями. Установление зоны ПВО при наличии территориального спора является односторонней эскалацией напряженности и не может способствовать мирному и многостороннему урегулированию споров, о необходимости которого заявляют США. 2. Announce that the U.S. will not recognize any ADIZ established in or over disputed territory: Establishing an ADIZ on top of territorial disputes is unilateral and escalatory and does not contribute toward peaceful, multilateral dispute resolution, a stated U.S. goal.
Таким образом, есть люди, которые заявляют, что это повторится сегодня, что мы увидим то же самое в нынешнем веке. So there are people who are telling us this is going to be reproduced today, that what we're going to see is the same thing now in this century.
Другие заявляют, что просто останутся дома. Others said they would simply stay at home.
Иногда антисионисты заявляют, что они не против евреев, но "только" против еврейского государства. Sometimes anti-Zionists claim that they are not against Jews but are "only" against the Jewish state.
Все смелее заявляют о своей идентичности азиатские государства, включая Японию. Asian states, including Japan, are more boldly declaring their identity.
Да, говорящие на языке, не имеющем будущего времени, даже после такого учёта деталей на 30% чаще заявляют, что сделали сбережения в произвольном году. Yes, futureless language speakers, even after this level of control, are 30 percent more likely to report having saved in any given year.
Шотландские националисты во главе с Николой Стерджен (Nicola Sturgeon) заявляют британскому правительству Терезы Мэй (Theresa May), что они предпочитают быть в Европейском Союзе, а не в независимой Британии. The Scottish nationalists led by Nicola Sturgeon are telling Theresa May's U.K. government that they'd rather be in the European Union than an independent U.K.
Это не то, что они сами о себе заявляют. It's not what it says it is.
Ведущая сила НАТО Соединенные Штаты Америки также заявляют, что хотели бы видеть Грузию полноправным членом. The United States, as NATO’s leading power, has also stated that it wishes to see Georgia as a full member.
Богатые и могущественные страны часто заявляют о своей ведущей роли в мире. The rich and powerful nations often declare their leadership in the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.