Sentence examples of "значительное" in Russian with translation "sizable"

<>
Я только что отдала значительное богатство. I've just given up a sizable fortune.
Христиане, которые составляют 10% населения, составляют единственное значительное меньшинство. Christians, who make up 10% of the population, are the only sizable minority.
Она проиграла, потому что значительное число американцев решило, что она не заслуживает доверия. She lost because a sizable number of Americans did not consider her trustworthy.
В некоторых других районах оппозиция получила хоть и не большинство, но значительное количество мест. In some others, the opposition now has sizable minorities.
Трамп смог убедить значительное количество электората игнорировать – если не примириться – со своими скандальным политическими разворотами и отсутствием знаний. Trump convinced a sizable portion of the electorate to ignore – if not condone – his flagrant policy reversals and lack of knowledge.
Ученые-медики стали описывать значительное и растущее количество "элиты" пожилых мужчин (но меньше пожилых женщин), состояние которых не ухудшилось, как ожидалось. Clinical scientists began to describe sizable and growing numbers of "elite" old men (but fewer old women) who did not deteriorate as expected.
В политическом отношении в этих диаспорах наблюдается раскол: значительное число немецких турок живут в Германии, потому что не хотят жить в Турции Эрдогана. The diasporas are politically divided; sizable numbers of German Turks are here because they don't like living in Erdogan's Turkey.
Страны — члены АС способны предоставить значительное число профессиональных военных и полицейских для поддержания мира, но они все еще большей частью неспособны должным образом их экипировать. AU member countries are capable of raising sizable numbers of professional military and police personnel for peacekeeping, but they are still largely incapable of properly equipping them.
Среди главных нарушителей - Британия, Бельгия, Нидерланды, и особенно три прибалтийских государства Латвия, Литва и Эстония, где проживает значительное количество русских, с которым, как сообщается в докладе, дурно обращаются. Some of the worst culprits include the United Kingdom, Belgium, the Netherlands, and especially the three Baltic states — Latvia, Lithuania, and Estonia, all of whom have a sizable Russian minority that, according to the report, is being mistreated.
В конце концов, уровень жизни в США намного выше уровня жизни в России, и было бы довольно странно, если бы значительное число людей не захотели бы принять это во внимание. Living standards in the US, after all, are a lot higher than they are in Russia and it would be pretty strange if a sizable number of people didn’t take this into account.
Различные опросы общественного мнения постоянно показывают, что значительное меньшинство пакистанцев положительно отзывается об Усаме бен Ладене, отрицательно относится к США, и считает, что первостепенное значение следует придавать внедрению исламского закона (шариата). Various opinion polls consistently show that a sizable minority of Pakistanis has a favorable view of Osama bin Laden, an unfavorable view of the US, and believe that implementing Islamic law (Sharia) should be a priority.
В отличие от России, которая привлекает значительное количество рабочих мигрантов для компенсации недостатка рабочей силы среди мужчин работоспособного возраста, Украина продолжает экспортировать в большом количестве рабочих на временную или постоянную работу за границу. In contrast to Russia, which has attracted a sizable influx of labor migrants to offset part of its shortage of working-age males, Ukraine continues to export large numbers of workers to temporary and permanent employment abroad.
Как нельзя ожидать даже от самого умелого игрока профессиональной бейсбольной команды больше одного попадания в результате трех ударов битой, так и значительное число исследовательских проектов обречены оказаться бесприбыльными просто по закону средних чисел. Just as even the ablest professional baseball player cannot expect to get a hit much more often than one out of every three times he comes to bat, so a sizable number of research projects, governed merely by the law of averages, are bound to produce nothing profitable at all.
«Как и на Украине, в Эстонии и Латвии имеется значительное русское население, которое в лучшем случае неравномерно интегрировано в общественную и политическую систему после обретения ими независимости. Этим обстоятельством Россия может обосновать свое вмешательство в эстонские и латвийские дела», — подчеркивается в исследовании. “Also like Ukraine, Estonia and Latvia are home to sizable ethnic Russian populations that have been at best unevenly integrated into the two countries’ post-independence political and social mainstreams and that give Russia a self-justification for meddling in Estonian and Latvian affairs,” the study explains.
«Вдобавок, как и Украина, Латвия и Эстония имеют значительное русское население, которое оказалось в лучшем случае частично интегрировано в обоих государствах в общественную и политическую систему после обретения ими независимости. Это дает России самооправдание для вмешательства в дела Эстонии и Латвии», — объясняет исследование. “Also like Ukraine, Estonia and Latvia are home to sizable ethnic Russian populations that have been at best unevenly integrated into the two countries’ post-independence political and social mainstreams and that give Russia a self-justification for meddling in Estonian and Latvian affairs,” the study explains.
«Как и на Украине, в Эстонии и Латвии проживает значительное количество русских, которые в лучшем случае были неравномерно интегрированы в политическую и социальную систему этих стран после обретения независимости. Это дает России повод и самооправдание для вмешательства в эстонские и латвийские дела», — говорится в анализе. “Also like Ukraine, Estonia and Latvia are home to sizable ethnic Russian populations that have been at best unevenly integrated into the two countries’ post-independence political and social mainstreams and that give Russia a self-justification for meddling in Estonian and Latvian affairs,” the study explains.
«Как и на Украине, в Эстонии и Латвии имеется значительное русское население, которое, в лучшем случае, неодинаково интегрировано в политический и социальный мейнстрим этих двух государств после получения ими независимости, что предоставляет России самооправдание для вмешательства в эстонские и латвийские дела», — подчеркивается в исследовании корпорации RAND. “Also like Ukraine, Estonia and Latvia are home to sizable ethnic Russian populations that have been at best unevenly integrated into the two countries’ post-independence political and social mainstreams and that give Russia a self-justification for meddling in Estonian and Latvian affairs,” the study explains.
Ее вооруженные ставленники контролируют значительную часть промышленного востока Украины. Its armed proxies control a sizable part of Ukraine’s industrial east.
А власти американских штатов уже обладают значительными полномочиями во многих областях. And American states already possess sizable authority in many policy areas.
У России есть территория, ресурсы и значительный ядерный арсенал, но у нее отсутствует реальная экономическая мощь. Russia has territory, resources and a sizable nuclear arsenal, for all that is worth today, but it lacks real economic strength.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.