Sentence examples of "значительным" in Russian with translation "great"

<>
Ни одно из этих событий само по себе не является значительным. None of these developments is, in itself, of great moment.
Так что этот момент может оказаться самым значительным шансом для палестинцев. So this moment may prove to be the Palestinians’ greatest opportunity.
Второе заявление было сделано уже после этого, со знанием, со значительным знанием. The second statement was made after – with knowledge, with great knowledge.
Банковский принцип "чёрного ящика" выжил и даже стал ещё более значительным источником нестабильности. Banks' black-box character survived, and became an even greater source of vulnerability.
Они все равно приведут к более значительным ограничениям иранской программы, чем в настоящее время. They would still submit the Iranian program to greater restrictions than is the case today.
Начало и эффективное осуществление Кимберлийского процесса явились значительным вкладом в прекращение вооруженного конфликта в Анголе. The launching and efficient application of the Kimberley Process has greatly contributed to ending the armed conflict in Angola.
Значительным преимуществом этого исторического опыта стало то, что без хань Китай никогда бы не сохранил своё единство. Now the great advantage of this historical experience has been that, without the Han, China could never have held together.
Происшедшее в последнее время ухудшение положения значительным образом подорвало попытки, направленные на создание условий, способствующих возобновлению переговоров. The recent deterioration of the situation had greatly undermined any efforts to create an environment conducive to the resumption of negotiations.
Стороны указали на необходимость нахождения сбалансированности между вознаграждением, выплачиваемым изобретателям, и значительным расширением масштабов распространения и передачи технологий. Parties noted the need to find a balance between rewarding innovators and greatly scaling up technology diffusion and transfer.
Валюта, курс которой чувствителен к политическим и экономическим событиям, вследствие чего она подвержена значительным колебаниям и преимущественно нестабильна. A currency that is sensitive to political and economic events and thus fluctuates greatly and is generally unstable.
Коммерческие банки имеют большую ликвидность, в виде избыточных резервов в ФРС, которые могли бы сделать инфляционное кредитование значительным риском. The commercial banks have a great deal of liquidity, in the form of excess reserve deposits at the Fed, which could make inflationary lending a significant risk.
Международное сообщество и в первую очередь МООНК могут с удовлетворением подвести итоги значительным результатам, достигнутым после развертывания Миссии в Косово. The international community, and UNMIK in particular, can look back with satisfaction on the great achievements made since the Mission's arrival in Kosovo.
В случае если размер вашего Поручения больше, чем заранее установленный нами предел, то это станет значительным фактором при исполнении вашего Поручения. Where your Order size is greater than our predefined limit, it will become an important factor in the execution of your Order.
За последние годы разрыв существенно сократился в двух регионах, где он был наиболее значительным: Ближний Восток/Северная Африка и Южная Азия. The gap has narrowed significantly in recent years in the two regions where it was the greatest: in the Middle East and North Africa and in South Asia.
В случае волатильных Инструментов, если такое Поручение не было отклонено по причине превышения допустимых отклонений, расхождение в цене может быть более значительным. In volatile Markets, where such an Order has not been rejected for failing our tolerance checks, the divergence in price might be greater.
Азиатский финансовый рынок едва закончился, а мировой экономике грозит еще один большой срыв, который станет еще более значительным для здоровья глобальной экономической системы. The Asian financial crisis barely over, the world economy faces another major eruption, one with even greater significance to the health of the global economic system.
Еще более значительным является тот факт, что после встречи в Лондоне МВФ стал располагать гораздо большими ресурсами, а так же получил новые обязанности. Even more significantly, the IMF has emerged from the London meeting with substantially greater resources, as well as new responsibilities.
В 1998 году воздействие денежных субсидий на средний доход самых бедных домашних хозяйств (первого и второго децилей) оказалось наиболее значительным, чем за все десятилетие. In 1998, the impact of monetary subsidies on the average income of the poorest households (first and second deciles) was greater than that achieved in the whole of the decade.
Г-н Чэн Цзинье (Китай) говорит, что его делегация разделяет мнение, согласно которому на Конференции был достигнут значительный успех; вместе с тем этот успех мог бы быть более значительным. Mr. Cheng Jingye (China) said that his delegation shared the view that the Conference had achieved great success; it could, however, have achieved greater success.
Развивающиеся страны могут быть вынуждены подписывать не согласующиеся между собой МИС или МИС, не отвечающие их целям развития, по политическим причинам, обусловленным более значительным весом их партнеров по переговорам. Developing countries may be compelled to sign incoherent IIAs or ones that are not in line with their development objectives for political reasons that derive from the greater bargaining power of their negotiating partners.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.