Sentence examples of "значительным" in Russian with translation "sizable"

<>
Она является страной с высоким уровнем концентрации промышленности со значительным объемом производства черных металлов и химических веществ, включая минеральные удобрения, серную кислоту и коксопродукты. It is a heavily industrialized country with a large ferrous metal industry and sizable chemicals production, including mineral fertilizers, sulphuric acid and coke products.
В 1905 году Россия была, несомненно, не была морской державой первого уровня, хотя обладала значительным современным флотом в Балтийском море, в Тихом океане и в Черном море. In 1905 Russia was a credible second-tier naval power, with sizable, modern fleets in the Baltic, the Pacific and the Black Sea.
В годы, предшествовавшие мировому финансовому кризису 2008 года, независимые центральные банки успешно контролировали инфляцию, при этом страны со значительным бюджетным дефицитом испытывали особый энтузиазм по поводу независимости ЦБ, поскольку им были выгодны низкие долгосрочные процентные ставки. In the years before the 2008 global financial crisis, independent central banks were seen as successful in controlling inflation; and countries with sizable fiscal deficits were especially enthusiastic about central-bank independence because they benefited from lower long-term interest rates.
Потратив массу денег и энергии, и, возможно, даже заручившись значительным числом голосов на своих дебютных выборах, новая партия вполне может обнаружить, что её избиратели разбросаны по стране слишком тонким слоем, который позволяет получить в парламенте лишь несколько мест. A new party could well find – after spending huge sums of money and energy, and perhaps even securing a sizable chunk of the vote in its debut general election – that its voters are spread too thinly across the country to deliver more than a handful of parliamentary seats.
Я только что отдала значительное богатство. I've just given up a sizable fortune.
Христиане, которые составляют 10% населения, составляют единственное значительное меньшинство. Christians, who make up 10% of the population, are the only sizable minority.
Ее вооруженные ставленники контролируют значительную часть промышленного востока Украины. Its armed proxies control a sizable part of Ukraine’s industrial east.
А власти американских штатов уже обладают значительными полномочиями во многих областях. And American states already possess sizable authority in many policy areas.
Она проиграла, потому что значительное число американцев решило, что она не заслуживает доверия. She lost because a sizable number of Americans did not consider her trustworthy.
В некоторых других районах оппозиция получила хоть и не большинство, но значительное количество мест. In some others, the opposition now has sizable minorities.
У России есть территория, ресурсы и значительный ядерный арсенал, но у нее отсутствует реальная экономическая мощь. Russia has territory, resources and a sizable nuclear arsenal, for all that is worth today, but it lacks real economic strength.
Начнем с того, что никакая значительная часть населения любой страны не может вечно поддерживать накал революционного подъема. To begin, no sizable chunk of any country’s population can forever sustain the white heat of revolutionary upsurge.
Примерно 2 миллиона живут в Турции, еще 100000 - в Сирии. Имеются значительные диаспоры в Иордании и США. An estimated 2 million live in Turkey, another 100,000 in Syria and other sizable populations are in Jordan and the United States.
Трамп смог убедить значительное количество электората игнорировать – если не примириться – со своими скандальным политическими разворотами и отсутствием знаний. Trump convinced a sizable portion of the electorate to ignore – if not condone – his flagrant policy reversals and lack of knowledge.
Полученные результаты позволяют нам впервые сравнить мнение значительной доли жителей арабского мира с мнением людей из других регионов. The results allow us for the first time to compare the residents of a sizable share of the Arab world to citizens elsewhere.
Миссии потребуется военный компонент с сухопутным, морским и воздушным элементами, а также значительный гражданский компонент, включая гражданскую полицию. The mission would need a military component with land, maritime and air elements and a sizable civilian component, including civilian police.
Кандидаты КНДП руководили бы значительной делегацией меньшинства в парламенте, и ПСР, скорее всего, стала бы старшим партнером коалиционного правительства. The party’s candidates would command a sizable minority delegation in parliament, and the AKP would likely become the senior partner of a coalition government.
Может сложиться впечатление, что это значительные военно-воздушные силы, однако, несмотря на увеличение оборонного бюджета, китайские самолеты являются устарелыми. While this may sound like a sizable air force, despite large increases in the defense budget, the majority of those aircraft are obsolete.
Действительно, у нескольких крупных экспортеров нефти и азиатских производственных экспортеров будут значительные излишки настолько долго, насколько мы можем предсказать. Indeed, several large oil exporters and Asian manufacturing exporters will have sizable surpluses for as long as we can forecast.
Т-90 стали появляться в Сирии вскоре после того, как туда в сентябре прибыли российские войска и значительная авиационная группировка. The T-90 started to appear in Syria shortly after Russian forces arrived in northern Syria in September alongside a sizable detachment of aircraft.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.