Sentence examples of "наблюдении" in Russian with translation "monitoring"

<>
Я настаиваю на продолжении антибиотикотерапии и наблюдении за его состоянием. I'd prefer to continue with antibiotic therapy and just keep monitoring him.
Стратегическую роль в наблюдении за изменением экосистем играет контроль за состоянием окружающей среды. Environmental monitoring plays a strategic role in the identification of changes occurring in ecosystems.
Доклады о наблюдении и выполнении обязательств, получаемые Советом Безопасности, должны прежде всего служить сигналом к действию. Above all, monitoring and compliance reports received by the Security Council should serve as “triggers for action”.
И наконец, в своем отчете о наблюдении за выборами я бы сделал одно последнее и весьма тревожное наблюдение. Finally, my election monitoring report would include one last worrisome observation.
Это действительно потрясающе, потому что этот прибор замеряет семь параметров, которые являются показателями жизнедеятельности при наблюдении пациента с сердечной недостаточностью. So, this is really striking, because this device measures seven things that are very much vital signs for monitoring someone with heart failure. OK?
Мы согласны, в частности, с идеей Генерального секретаря о крепком местном компоненте при сборе информации и наблюдении за событиями на местах. We agree, in particular, with the Secretary-General's idea of a strong local component in the gathering of information and the monitoring of developments on the ground.
Речь вовсе не идет о массовой слежке — вероятность, которой очень беспокоит рядовых пользователей — речь идет скорее о наблюдении за конкретными объектами. This is not about mass surveillance – something that should bother the vast majority of internet users – but about monitoring specific targets.
оказание сторонам помощи в осуществлении соглашения о наблюдении за принятием мер в отношении оружия и вооруженного персонала в рамках специальной политической миссии. To assist the parties in implementing the agreement on monitoring of the management of arms and armed personnel within the framework of a special political mission.
Деятельность в области питания включала оказание помощи 49 общинным центрам в наблюдении за ростом детей и предоставление материалов для программ терапевтического питания. Nutrition-related activities included support for growth monitoring activities in 49 community centres and the provision of items to support therapeutic feeding programmes.
Датчики, основанные на этих новых технологиях, могут найти применение в наблюдении за технологическими процессами, статическими испытаниями ракетных двигательных установок и летными испытаниями ракет. Sensors using these new technologies could have application in monitoring manufacturing processes, static testing of missile propulsion systems and flight tests of missiles.
Мандат ГП заключается в наблюдении и равном правоприменении с целью защиты отдельных граждан и общества на различных этапах мониторинга, расследования и судебного преследования. The OAG has the mandate to observe and equally enforce law to protect individuals and society through different stages of monitoring, investigation and judicial prosecution.
Эксперт от МОПАП предложил изменить требования о маркировке и согласовать цвет предупредительного сигнала с требованиями FMVSS о наблюдении за давлением в шинах (неофициальный документ № 13). The expert from OICA proposed to change the label requirements and to harmonize the warning lamp colour with FMVSS tyre pressure monitoring requirements (informal document No. 13).
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению доклад секретариата о возможном формате для представления информации о регулярном наблюдении за ходом осуществления рамок для укрепления потенциала. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of the report by the secretariat on a possible format for reporting on the regular monitoring of the implementation of the capacity-building framework.
Дополнительные сведения о наблюдении за работоспособностью и состоянием групп DAG и копий баз данных почтовых ящиков см. в статье Наблюдение за группами обеспечения доступности баз данных. For more detailed information about monitoring the health and status of DAGs and mailbox database copies, see Monitoring database availability groups.
Начиная с января 2007 года Группа МООНН по разминированию оказывала поддержку непальской и маоистской армиям в выполнении их обязательств по Соглашению о наблюдении за вооружениями и вооруженными силами. Since January 2007, the UNMIN Mine Action Unit has supported the Nepal Army and the Maoist army in fulfilling their obligations under the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies.
Ориентированный на результаты подход требует неукоснительного применения основанного на регистрации подхода при планировании, наблюдении и представлении докладов о целях и результатах с использованием показателей, включенных в регистрационную таблицу. The results-based approach requires a rigorous application of the log-frame approach in planning, monitoring and reporting of purposes and results, using indicators identified in the log-frame matrix.
Участие в совместном наблюдении за запусками баллистических ракет и космических ракет-носителей может помочь всем государствам получить более ясное представление о намерениях и возможностях тех государств, которые активно осуществляют ракетные программы. Participation in the co-operative monitoring of the launch events of ballistic missiles and space launch vehicles could help all states gain insight into the intent and capabilities of those states with active rocket programs.
Тем не менее до возобновления инспекционной деятельности в ноябре 2002 года Ирак представил сводные данные за этот период о закупках предметов и материалов, подлежащих уведомлению, в виде своих полугодовых заявлений о наблюдении. Nevertheless, prior to the resumption of inspection activities in November 2002, Iraq provided aggregated data for that period on the procurement of items and materials subject to notifications in a set of its semi-annual monitoring declarations.
хорошо разбираться в тематических вопросах, которые постоянно возникают в ходе мирных переговоров, таких, как порядок следования шагов по осуществлению, структура договоренностей о наблюдении, порядок осуществления временных договоренностей и структура механизмов национального примирения; Competence on thematic issues that recur in peace negotiations, such as the sequencing of implementation steps, the design of monitoring arrangements, the sequencing of transitional arrangements and the design of national reconciliation mechanisms;
наблюдении за процессом аннулирования задолженности в целях обеспечения того, чтобы рассмотрение социального воздействия реформ экономической политики было неотъемлемой частью процесса принятия решений относительно целесообразности любых таких реформ до и в ходе осуществления; Monitoring the process of debt cancellation to ensure that the consideration of the social impact of economic policy reforms is an integral part of decision-making about the appropriateness of any such reforms prior to and during application;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.