Sentence examples of "находятся в процессе строительства" in Russian

<>
Два фрегата класса «Григорович» приняты в состав флота, и еще четыре находятся в процессе строительства. Two Grigorovich frigates have entered service, with four more under construction.
Хотя подводные лодки находятся в процессе строительства, вопрос о финансировании авианосца и эсминцев пока не решен, и они существуют пока только как проекты. While the submarines are under construction, the aircraft carrier and destroyers are unfunded and exist only as blueprints.
Россия, вероятно, построит в ближайшие годы более крупные надводные боевые корабли, тогда как корветы и фрегаты с большим водоизмещением уже находятся в процессе строительства. Russia is likely to build larger surface combatants in the coming years — with larger corvettes and frigates in the works.
Турецкое правительство выбрало российские компании «Росатом» и «Атомстройэкспорт» для строительства первой в стране атомной электростанции в южном городе Аккую, заявил 15 декабря российский вице-премьер Игорь Сечин. В процессе строительства российские фирмы будут привлекать турецких подрядчиков. Russia’s Rosatom Corp. and Atomstroyexport ZAO were picked by the Turkish government to build the country’s first nuclear power plant in southern Akkuyu town and will employ Turkish contractors in the process, Russian Deputy Prime Minister Igor Sechin said on Dec. 15.
Но тревожит то, что некоторые страны уже успели накопить необходимый опыт и что преступные и террористические организации сейчас находятся в процессе его приобретения». Less reassuring is the knowledge that several nations already have that expertise, and – even more unsettling – that criminal and terrorist organizations are in the process of acquiring it.
Фактически, Китай находится в процессе строительства группы практически непотопляемых авианосцев в центре Южно-Китайского моря. In effect, China is in the process of building a group of literally unsinkable aircraft carriers in the middle of the South China Sea.
США находятся в процессе пересмотра своей политики в Сомалии, и Клинтон пообещала «гораздо более организованный подход». The U.S. is in the midst of a policy review on Somalia, and Clinton promised a “much more comprehensive approach.”
В этот решающий для Украины момент мы призываем Европу открыться для Украины - большой европейской страны, потребностями и стремлениями которой нельзя пренебрегать в процессе строительства новой Европы. At this crucial moment, we call on Europe to open itself toward Ukraine, a great European country whose needs and aspirations cannot be forgotten in the process of constructing the new Europe.
Нет, они заявляют, что внемлют призывам арабских народов, а следовательно, находятся в процессе перестройки своей политики, до сих пор базировавшейся на исключительном партнерстве с государствами. Вместо этого они начинают проводить политику, основанную также на партнерстве с народами. Instead, the three Western countries purport that they have heeded the calls of Arab peoples, and are thus in the process of replacing their policies, hitherto based on exclusive partnerships with governments, with policies based on partnerships with peoples as well.
Как сообщает газета The New York Times, американские и кубинские партнёры заключили крайне незначительное количество деловых сделок за это время. Подобная реальность «грозит ослабить энтузиазм в процессе строительства отношений». Indeed, as the New York Times reports, American and Cuban players have signed only a handful of business deals – a reality that “threatens to sap momentum from the process of building relations.”
Теперь США и Европа находятся в процессе создания институтов, способных поддержать - и осуществить - устойчивые реформы. Now the US and Europe are in the process of building institutions capable of supporting - and implementing - sustained reform.
Проект, осуществляемый на Средиземноморском побережье Турции, теперь находится в процессе строительства. The project, located on Turkey’s Mediterranean coast, is now under construction.
Но Россия неоднократно обсуждала причины этих проблем с должностными лицами Евросоюза и указывала на то, что такие реформы находятся в процессе разработки или реализации. But Russia has repeatedly discussed the reasons for these problems with EU officials, and has pointed out the reforms now underway.
В рамках жилищной политики необходимо исходить из необходимости безотлагательного решения проблемы нерационального использования природных ресурсов (водных и энергетических) в процессе строительства. House policies have to consider the urgent inclusion of the sustainability of natural resources (water and energy) in the building process.
США находятся в процессе выбора того, кто их возглавит в течение следующих четырех лет. The United States is in the process of choosing who will lead it for the next four years.
Власти Фландрии стремятся стимулировать и поощрять использование отвечающих экологическим требованиям строительных материалов и процедур в процессе строительства, обновления, адаптации или улучшения жилья. The use of ecological materials and procedures in building, renovating, adapting or improving residences is encouraged and supported.
Еще две страны, Румыния и Болгария, находятся в процессе переговоров о вступлении, а другая, Турция, стучится в дверь. Two more countries, Romania and Bulgaria, are in the process of negotiating entry, and another, Turkey, is knocking at the door.
Группа считает, что в результате ремонтно-восстановительных работ на расположенном в пределах завода МАА складе местной сбытовой организации, который по состоянию на 2 августа 1990 года находился в процессе строительства, на нем были проведены функциональные усовершенствования и что некоторые расходы по ремонту этого объекта относятся к сметной стоимости работ, которые не были завершены по состоянию на 2 августа 1990 года. The Panel finds that Local Marketing's MAA Refinery depot, which was under construction on 2 August 1990, was functionally improved during the repair/replacement work, and that certain of the charges for the repair of this facility were for the estimated value of work that had not been completed on 2 August 1990.
В сегодняшних условиях процветания мировой экономики большинство развивающихся стран находятся в процессе быстрого экономического роста. Within today's booming world economy, most developing countries have been growing rapidly.
Вместе с тем религиозные общины по-прежнему не свободны от вмешательства со стороны государства, несмотря на существование статей 15 и 19 Закона о религиозных организациях, которые разрешают религиозным организациям владеть зданиями, сооружениями в процессе строительства и другим имуществом, необходимым для обеспечения их деятельности, а также иметь право беспрепятственно создавать и содержать доступные места проведения религиозной службы или религиозных церемоний. Nonetheless, religious communities are still not free from State interference, regardless of articles 15 and 19 of the Religious Organizations Law, which allow religious organizations to possess buildings, structures under construction and other property needed to ensure their activities, as well as to freely establish and maintain accessible places of religious service or religious ceremonies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.