Sentence examples of "объединения" in Russian with translation "combining"

<>
Примеры объединения текста и чисел Examples pf combining text and numbers
Так что это оптимальный способ объединения информации. So it's the optimal way of combining information.
Создание родительского номерного знака путем объединения нескольких номерных знаков в одном местонахождении. Create a parent license plate by combining multiple license plates in the same location.
Гораздо большего можно достичь вместе – путем объединения ресурсов и обмена опытом – чем по отдельности. Far more can be achieved together – by combining resources and sharing expertise – than separately.
интеграция данных- процесс объединения данных из двух или более источников с целью подготовки новых выходных данных; Data Integration- the process of combining data from two or more sources to produce new outputs;
прямые государственные капиталовложения в транспортный сектор с целью объединения различных видов транспорта в рамках мультимодальной транспортной системы. Direct State investments in the transport sector for combining different modes of transport in a multimodal transport system.
Будут опробованы возможности для объединения эмпирических критических нагрузок с функциональными зависимостями " доза-реакция " для оценки опасности для биоразнообразия. The potential of combining empirical critical loads with dose-response functions to assess risks to biodiversity will be tested.
Следовательно, международное сообщество стремится к цели объединения усилий, направленных на борьбу с изменением климата, с усилиями в области развития. The international community must therefore work towards the objective of combining efforts to combat climate change with development efforts.
В них должны быть резюмированы основные вопросы, возможно на основе объединения важных моментов, отмеченных в ходе обсуждений в страновой группе. It should summarize major issues, possibly by combining significant points made during the discussions in the country group.
Кроме того, в докладе проводится краткий анализ последствий объединения в рамках одного бюджетного раздела регулярной программы технического сотрудничества и Счета развития. The report further briefly examines the implications of combining the regular programme of technical cooperation and the Development Account into a single budget section.
Выражения в Microsoft Access можно применять для решения широкого круга задач (например, для математических вычислений, объединения и извлечения текста или проверки данных). You can use expressions for a wide variety of tasks in Microsoft Access, such as performing mathematical calculations, combining or extracting text, or validating data.
Их можно также рассматривать в связи с другими факторами, отражающимися на работе предприятия, выявляя основные связи посредством объединения двух или большего числа показателей. They can also be considered in relation to other enterprise performance factors by combining two or more indicators so as to highlight key relationships.
В качестве следующего этапа можно было бы решить вопрос увеличения числа мест путем рационального использования помещений и объединения залов заседаний 2, 3 и 4. In the next step, the issue of seating capacity could be addressed by rationalizing the use of space and combining Conference Rooms 2, 3 and 4.
Архитекторы европейской интеграции - Монне, Шуман, Аденауэр, де Гаспери и др - понимали, что эти идеалы могут быть достигнуты только путем объединения и переплетения практических интересов стран Европы. The architects of European integration - Monnet, Schuman, Adenauer, De Gasperi, and others - understood that these ideals could be achieved only by combining and interweaving the practical interests of Europe's countries.
Можете себе представить, какую путаницу вы получите на своих графиках вследствие объединения многочисленных индикаторов, что ведет к пересмотру своих позиций, сомнениям, чрезмерной торговле и другим эмоциональным ошибкам. You can probably guess what results from the combining of numerous opposing indicators all over your charts; a heap of confusion and mess that causes second-guessing, doubt, over-trading, over-leveraging, and every other emotional trading mistake you can imagine.
В этой связи возникает потребность в качественном программном обеспечении для интерактивной работы с показателями, расчета индексов путем объединения нескольких показателей и для непосредственного визуального отображения полученных карт. Good software is needed that allows for interactive management of indicators, calculation of indices by combining several indicators, and the immediate visualization of resulting maps.
В настоящем, со стороны НСС РА проводится работа по изучению и оценке существующих административных источников с целью их объединения в одно целое и разработки единого порядка их ведения. The National Statistical Service is currently studying and evaluating the existing administrative sources with a view to combining them into a single whole and elaborating a uniform procedure for their management.
Power Query реализует интуитивно понятный и единообразный интерфейс для обнаружения, объединения и уточнения данных из самых разных источников, а также возможность поиска общедоступных данных в таких источниках, как Википедия. Power Query provides an intuitive and consistent experience for discovering, combining, and refining data across a wide variety of sources, and the ability to search for public data from sources such as Wikipedia.
Таким образом, они игнорируют другие аспекты силы, в том числе жесткую военную мощь и мягкую силу как способность убеждать, не говоря уже о трудностях политики объединения их в успешные стратегии. They thus ignore the other dimensions of power, including both hard military power and the soft power of narrative, not to mention the policy difficulties of combining them into successful strategies.
Разделение сектора по критерию требуемого первичного типа финансирования путем объединения сетевых ВЭ и более крупных индивидуальных ЭЭ проектов, с одной стороны, и внесетевых ВЭ и ЭЭ проектных портфелей- с другой. Divide the sectors according to primary types of financing required, by combining on-grid RE and larger stand-alone EE projects on the one hand, and off-grid RE and EE project portfolios on the other.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.