Sentence examples of "объехать весь мир" in Russian

<>
Можем вместе объехать весь мир. We could travel the world together.
Ты должна объехать весь мир, если захочешь. You should travel the world if you want to.
Он объехал весь мир в поисках лечения. He travelled the world seeking a cure.
Когда я вырасту, стану микробиологом и объеду весь мир. When I grow up, I'm gonna be a microbiologist and travel all over the world.
Тогда он решил, почему бы еще раз не объехать весь Тайвань. Then he thought why not just take another round around Taiwan.
Весь мир театр All the world's a stage
Миссис Ван Хорн заставила меня объехать весь город. Mrs. Van Horn has me running all over town.
"Это очень секретные секреты, моя мама может их знать, но не весь мир", - утверждает он. "They are very secret secrets, I'll tell my mother, but not everybody" he says.
Заядлый баскетбольный путешественник Гектор "Хетин" Рейес был более 60 лет связан с этим спортом и, благодаря нему, объездил весь мир. Basketball globetrotter Hector "Hetin" Reyes was involved in the sport for over 60 years and, thanks to it, travelled the world.
Большинству трейдеров хорошо знакомо ощущение опустошения, когда кажется, что весь мир ополчился против него. Most traders are very familiar with the feeling of devastation, when it seems that the whole world had turned against them.
«Если мы посмотрим на весь мир, то трудно будет найти большие, яркие огни на экономическом горизонте», за исключением «удивительных» Соединенных Штатов, сказал в Давосе Майкл Сабиа (Micheal Sabia), генеральный директор пенсионного фонда Caisse de Depos et Placement de Quebec. “When you look around the globe, it’s just very hard to find a lot of big, bright lights on the economic horizon,” with the exception of the “amazing” U.S., Michael Sabia, chief executive officer of the Caisse de Depot et Placement du Quebec, said in Davos.
Экономика США сильна, но достаточно ли она сильна, чтобы зарядить весь мир? The U.S. economy is strong, but is it strong enough to power the world?
Поэтому Миллера можно простить за его уверенность в том, что весь мир был у его ног. Miller could be excused for thinking the sky was the limit.
В 2017 году Соединенные Штаты уже не являются тем китом, на котором стоит весь мир. Сегодня это источник неопределенности и напряженности. In 2017, the U.S. is no longer the whale on whose back the world rests but a source of uncertainty and tension.
Они не считают, что весь мир перед ними в долгу. They don't think the world owes them a living.
Россия пытается убедить весь мир в том, что ее военная мощь растет, но при этом она скрывает свои расходы с точки зрения потерь и затрат. As Russia has worked to convince the world that its military power is growing, it has concealed its costs in terms of blood and treasure.
Зачарованные и потрясенные, Россия и весь мир ждут вердикта по последнему судебному процессу над бывшим владельцем нефтяной компании ЮКОС Михаилом Ходорковским. Fascinated or appalled, Russia and the world await the verdict in the latest trial of Mikhail Khodorkovsky, the former owner of Yukos Oil Co.
Китай уязвим, еврозона с трудом держится, и хотя США вроде бы, наконец, вернулись к росту, если зашатается весь мир, на нас это тоже скажется. China is already fragile, the euro zone is struggling to hold everything together, and while U.S. growth finally seems to be back on track, we will not be immune if the rest of the world is reeling.
Алексей Пушков, возглавляющий в российском парламенте комитет по международным делам, в прошлом месяце еще более сжато сказал об этом в Твиттере: «Запад постоянно говорит, что весь мир осуждает Россию. Alexei Pushkov, head of the Russian parliament’s foreign affairs committee, put it even more succinctly in a tweet last month: “The West keeps saying: ‘The whole world condemns Russia.’
Этого ждет весь мир. The world expects it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.