Sentence examples of "организаций" in Russian with translation "organisation"

<>
Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать. Yet without civil society organisations, a democracy cannot function.
2002 год Политический департамент, Отдел международных организаций, директор Отдела 2002 Political Department, Division of International Organisations, Director of Division
Конвенция об охране прав исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций. International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations.
В ВЕКЦА действует несколько субрегиональных организаций в области охраны окружающей среды. There are several operational sub-regional environmental organisations in EECCA.
Международная конвенция об охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и вещательных организаций. International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations.
Другая проблема возникает при обнаружении одной из международных организаций ошибки в данных. Another problem occurs when a data error is discovered by one of the International Organisations.
Сегодня «Кодукант» объединяет 15 уездных союзов, три национальных союза и семь местных организаций. Today Kodukant joins 15 county unions, three national unions and seven local organisations.
Социалистический интернационал (СИ) является всемирной организацией социал-демократических, социалистических и рабочих партий и организаций. The Socialist International (SI) is the worldwide organisation of social democratic, socialist and labour parties and organisations.
Осуществление плана действий контролируется проектной группой в составе представителей правительства и различных организаций гражданского общества. A project team comprising representatives from government and various civil society organisations monitored the implementation of the action plan.
Изучаются принципы работы многосторонних организаций, таких, как Организация Объединенных Наций, ее задачи, структура и деятельность. Among the topics discussed here, are multilateral organizations such as the United Nations Organisation, its premise, structure and activities.
Основная цель деятельности ЮРИДОКС заключается в улучшении возможностей для обработки информации у организаций в развивающихся странах. The main focus of HURIDOCS is to strengthen the information handling capacities of organisations in developing countries.
Эта добровольная схема была разработана ассоциацией лесохозяйственных и природоохранных организаций в ответ на растущие потребности пользователей. It is a voluntary scheme developed by a partnership of forestry and environmental organisations in response to growing consumer demand.
Проектная группа, состоящая из представителей правительства и различных общественных организаций, оказывала помощь в осуществлении этого плана. A project team consisting of representatives from government and various public organisations assisted in the implementation of the plan.
Из-за НППМ обширные районы просто-напросто недоступны для международных гуманитарных организаций, что ограничивает доставку помощи. Vast areas are simply inaccessible to international aid organisations because of MOTAPM: that restricts the delivery of assistance.
что касается некоммерческих организаций, то они обязаны зарегистрироваться в соответствии с Законом 1993 года о благотворительных фондах. As to non-profit organisations, they are required to register under the Charitable Trusts Act 1993.
Оценка опасности проводится в основном на основе сведений о степени организованности и радикальности этих организаций и лиц. The risks are assessed mainly on the basis of the degree of organisation and radicalism of these entities.
Одним из средств, используемых Иммиграционной службой, является компьютеризированный указатель, содержащий перечень лиц; потерянных/украденных документов; и организаций. One of the tools available to the Immigration Service is a computerised index, which comprises of a list of names, lost/stolen documents and organisations.
База данных должна быть легкой в использовании и доступной для всех организаций, занимающихся вопросами безопасности дорожного движения. The database should be easy to use and accessible to all organisations involved in road safety.
Оптимальное решение, вероятно, состояло бы в комбинировании ООН, ЦПР и ВСО, предусмотрев информационный пункт для всех организаций. The optimum solution would probably involve a mix of UN, MAC and MLOs, providing an information point for all organisations.
Федеральное правительство также содействует работе таких организаций, как национальное агентство женщин, открывающих свое дело (bundesweiten Grunderinnenagentur- BGA). The federal government also promotes the work of organisations like the national agency of female business founders (bundesweiten Gründerinnenagentur- bga).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.