Sentence examples of "оскорблять" in Russian with translation "offend"

<>
Но это не так - и нас это не должно ни удивлять, ни оскорблять. But they aren’t. Nor should we be particularly surprised or offended by this.
Королева Беатрикс сказала, что право на свободу слова не означает автоматически наличие права оскорблять. Beatrix stated that the right to free speech does not automatically mean the right to offend.
Русская православная церковь извлекает выгоду из принятого в 2013 году закона, который запрещает «оскорблять чувства верующих». The Russian Orthodox Church benefits from a 2013 law that criminalizes “offending the feelings of religious believers.”
Но если правительство думало, что такая нейтральная позиция - успокаивать анти-европейское большинство в Великобритании и при этом не оскорблять других членов ЕС без причины - могла позволить ему выйти из затруднительного положения в Европе, то его иллюзии быстро развеялись. But if the government thought that this mid-way position would finesse its European predicament by appeasing the large anti-European majority in the UK without gratuitously offending the EU's other members, it was quickly disabused.
На мероприятие были приглашены журналисты, пишущие статьи на религиозные темы в газетах, публикующихся в стране, были проведены обсуждения религиозной ситуации, им было рекомендовано не давать возможности расовой нетерпимости и дискриминации, не оскорблять религиозные ценности при подготовке статей, связанных с религией. Journalists who write articles on religious subjects in newspapers published in Azerbaijan were invited to the event, at which discussions of the religious situation were held; journalists were advised not to provide any opportunity for racial intolerance and discrimination and not to offend religious values when writing articles about religion.
— Его поведение нас уже не удивляет, но оно должно оскорблять и тревожить нас. Во-первых, потому что он остается лицом и голосом Америки во всем мире, а во-вторых, потому что его сторонники громко кричат, заявляя, что эти заявления ничего не значат, а поведение президента вполне приемлемо». "His behavior no longer surprises us, but it should offend and disturb us, first, that he remains the face and voice of America in the world and, second, that his fans hoot and holler, seeing this as inconsequential or acceptable conduct."
Статья 4 Предписаний о функционировании мест отдыха, обнародованных Государственным советом в марте 1999 года, содержит следующие положения: " Государство поощряет и развивает подлинную национальную культуру " и запрещает любые действия, которые могли бы вести к национальной розни, оскорблять обычаи и традиции представителей меньшинств или подрывать национальное единство в местах отдыха. Article 4 of the Regulations on the Administration of Recreational Facilities promulgated by the State Council in March 1999 contains the following provisions: “The State encourages and promotes fine national culture” and prohibits any activities that might lead to national division, offend the customs and habits of minority people or undermine national unity in recreational places.
Особенно оскорбили ее две шутки. Two jokes, in particular, offended her.
в действительности, они были глубоко оскорблены. in fact, they were deeply offended.
Расизм твоей бабушки тоже тебя оскорбляет? Did your Nana's racism offend you, too?
Оговорка Терминатора, по-видимому, не оскорбила россиян. The Russians seemed not be offended by the Terminator’s slip of the tongue.
— Либо они рады тому, что кого-то оскорбили». “Or are happy to offend.”
«Я чувствую себя оскорбленной, - говорит бывшая молодогвардейка Казакова. “I feel very offended,” said the former Young Guard member.
Я знаю, что многих американцев такое сравнение оскорбило бы. I know that many Americans would be offended by such a comparison.
Оскорбляет ли христиан празднование Дивали, Ураза-байрама или Песаха? Does the celebration of Diwali, Eid, or Passover offend Christians?
Многих оскорбляют его штормовые твиты и возмутительное пренебрежение фактами. Many are offended by his tweet storms and outrageous disregard for facts.
Я оскорблен, что ты пытаешься продать мне машину после урагана Катрина, Фил! I'm offended that you tried to sell me a Katrina car, Phil!
Всё, что оскорбляет комментаторов в СМИ и учёной среде, его сторонников мало беспокоит. What offends commentators in the media and academia does not bother his supporters.
Грубо обращаясь к оппоненту на «ты», Усманов казался то уязвленным и оскорбленным, то напуганным. Rudely using the informal "you" to address his opponent, Usmanov sounded, by turns, scary and touchingly offended.
Русские и китайцы настолько оскорблены, что начинают переговоры с Тегераном за спиной у Америки. The Russians and Chinese were so offended that they began negotiating with Tehran behind America's back.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.