Sentence examples of "основная" in Russian with translation "major"

<>
Какова ваша основная сфера деятельности? What's your major field?
Основная форма хранения бензина - в бензобаках автомобилей. A major form of gasoline storage is the tanks in cars.
Основная деятельность корпорации Sucres et Denrees SA – торговля сахаром. The major activity of Sucres et Denrees SA is sugar trading.
Арабо-израильский конфликт - основная политическая преграда, но отнюдь не единственная. The Arab-Israeli conflict is a major political obstacle, but by no means the only one.
Как единственная основная экономика с контролем за капиталом, Китай создал свои собственные "чрезмерные привилегии": As the only major economy with capital controls, China has created its own "exorbitant privilege":
Иными словами, основная задача власти заключается в снижении корреляции между географией и социальной мобильностью. In other words, public policy has a major responsibility in limiting the correlation between geography and social mobility.
Это ограниченная версия Личного кабинета трейдера, в которой доступна основная информация по вашим счетам: This is a reduced version of your trader’s Live Account, which though includes the major information on your accounts:
Фактически, единственная основная валюта, против которой евро не обвалился за прошлый месяц, это фунт! In fact, the only major currency that euro hasn’t obviously fallen against over the past month is the pound!
Наша основная задача будет заключаться в том, чтобы исправить организационную политику, которая привела к этим проблемам. A major challenge for the future is to fix the institutional policies that led to these problems.
Основная речь президента США Барака Обамы о последствиях арабской весны также является сложной задачей для Европы. US President Barack Obama’s major speech on the consequences of the Arab Spring is also a challenge for Europe.
Основная часть имплементационных работ связана с реализацией новой системы управления базами данных (СУБД), описываемой на приводимой ниже диаграмме. The major part of the implementation involves building a new Database Management System (DMS), which is described by the diagram below
Основная перестановка сил в регионе уже вырисовывается, а вместе с ней и новый раунд старой Большой игры в Азии. A major realignment of forces in the region is looming, and, with it, a new round of Asia's old Great Game.
На невербальные сигналы приходится основная часть человеческого общения, и простые эксперименты показали, что некоторые люди общаются невербально лучше, чем другие. Non-verbal signals account for a major part of human communications, and simple experiments have shown that some people communicate non-verbally better than others.
Относительно успешные выборы в Ираке - это основная победа для построения демократии, но не обязательно для проведения либеральных реформ на Ближнем Востоке. The relatively successful election in Iraq is a major victory for democracy, but not necessarily for liberal reform in the Middle East.
Комитету также сообщили, что основная аппаратура связи была закуплена в 2007/08 году отчасти для замены поврежденной или морально устаревшей аппаратуры. The Committee was also informed that major communications equipment was being procured during the period 2007/08, inter alia, to replace damaged and obsolete equipment.
Вторая основная задача заключается в установлении четкой глобальной повестки дня в отношении действий по разоружению ? с достоверными сроками и контрольными точками. The second major task is to set a clear global disarmament action agenda – with credible timelines and milestones.
Вторая основная категория обращения с электронными отходами состоит в том, чтобы децентрализовать переработку отходов, сохраняя на приемлемом уровне воздействие на окружающую среду. The second major category of e-waste management strategies is to decentralize recycling while keeping the environmental impact of small-scale facilities to an acceptable level.
Основная задача банка- обеспечение достаточного притока денежных средств от проекта для покрытия всех расходов по обслуживанию задолженности (полная уплата процентов и непогашенного остатка ссуды). The bank's major concern is for the cash flow from the project to be sufficient to cover the total debt service (all payments of interest and balance of the loan).
Кроме того, основная цель предприятий заключается в получении прибылей, и во многих странах компании не уделяют внимания реинвестированию доходов, улучшению людских ресурсов и т.д. In addition, the major objective of business was to make profits, and in many countries companies paid no attention to reinvestment, upgrading of human resources, etc.
В обычной ситуации это означает, что по крайней мере основная часть Таможенного кодекса, включая положения, касающиеся использующихся документов, должна вступить в силу с 1 января 2004 года. Under normal circumstances, this would mean that at least the major part of the Customs Code, including the part concerning documents to be used, should enter into force on 1 January 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.