Sentence examples of "основным" in Russian with translation "basic"

<>
Достаточный, чтобы следовать основным инструкциям. Enough to follow basic instruction.
Ещё раз повторим стойку, пройдёмся по основным блокам. Review our positions, go over basic blocks.
это явилось основным условием существования послевоенной Западной Европы. it exposed a basic condition of postwar Western Europe.
К основным концепциям и компонентам телефонии относятся следующие: Basic concepts and components include the following:
Новое конституционное соглашение должно отвечать двум основным требованиям: The new Treaty must fulfil two basic demands:
И некоторые из них противоречат основным положениям этих протоколов. Some of them contradict the basic provisions of these protocols.
Их основным источником вдохновления была серьезный пересмотр Лорда Стерна. And their basic inspiration was a stern review of Lord Stern.
основным стандартом в области образования будет являться среднее школьное образование, secondary school education will be the basic educational standard,
Все меньше и меньше компаний будет соответствовать основным критериям риска. Fewer and fewer companies will meet basic risk criteria.
Основные и дополнительные параметры для обработки проданной прибыли по основным средствам Basic and advanced options for handling profits on fixed assets that are sold
Массовое наказание вне зависимости от виновности противоречит основным принципам западной цивилизации. Mass punishment without regard to guilt is fundamentally opposed to the basic tenets of western civilization.
Пришла пора, чтобы МВФ вернулся к своим основным и неотложным обязанностям: It is time that the IMF returns to its basic and needed function:
Главная задача ООН защита прав человека, основным из которых является право питаться. For the UN is supposed to be the watchdog of human rights, the most basic of which is the right to eat.
Таким образом, основным источником европейской экономической мощи являются масштабы ее сырьевой экономики. Thus, a basic source of European economic power is the raw size of its economy.
Что объединяет мусульман и не-мусульман, так это приверженность основным правам человека. What unites Muslims and non-Muslims is a commitment to basic human rights.
Чтобы переключиться между основным и расширенным режимом, проведите по экрану налево или направо. To switch between basic and advanced functions, swipe left or right.
Основным способом приобретения югославского гражданства было приобретение гражданства по происхождению (по праву крови). The basic way of acquiring Yugoslav citizenship was the acquisition of citizenship by origin (ius sanguinis).
Основным правовым документом в этом отношении был Закон об авторских и смежных правах. The Act on copyrights and related rights was the basic legal text in this respect.
Городское население также имеет более широкий доступ к медицинской помощи и основным услугам. Cities also offer better access to health facilities and basic services.
Во всех этих странах миграционные дебаты, как правило, можно свести к трём основным позициям. In all of these countries, the debate tends to boil down to three basic positions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.