Sentence examples of "основным" in Russian with translation "core"

<>
Рост цен уже наблюдается по основным сегментам товаров. A rise in prices can already be seen within the core segment of goods.
признавая также актуальность факультативных протоколов к основным международным договорам по правам человека, Recognizing also the relevance of optional protocols of the core international human rights instruments,
Основным положением Доктрины Буша, конечно, являлась задача укрепить и поддерживать мировую гегемонию США. And at the core of the Bush doctrine, of course, is an imperative to shore up and maintain America’s global hegemony.
Основным вопросом на повестке дня индийских реформ является переориентация роли правительства в экономике: At the core of India's reform agenda lay a reorientation of the government's role in the economy:
Основным элементом модели потока озона в листе был мультипликативный алгоритм устьичной проводимости (gsto): The core of the leaf ozone flux model was the stomatal conductance (gsto) multiplicative algorithm:
Расходы за 2004 год в целом соответствуют основным годовым потребностям по этому виду деятельности. The costs for 2004 broadly correspond to the annual core requirement for this activity.
Таким образом, любая эффективная стратегия борьбы с терроризмом должна уделять внимание основным вопросам экономического развития. Thus, any viable strategy to prevent terrorism must address core issues of economic development.
Однако любое обобщение на основе религии, на мой взгляд, противоречит основным американским ценностям», — подчеркнул Гольдшмидт. However, any generalization based on religion I think goes against the core of American values," Goldschmidt said.
Это было бы понятно серьезным реалистам, для которых балансирование в международной политике является основным понятием. This would be understood by serious realists, for whom balancing in international politics is a core concept.
В этой связи общая сумма сметных расходов на 2004 год соответствует основным потребностям на этот год. Consequently, the estimated total costs for 2004 match the core requirement for that year.
А новые институты такие, как Азиатский Банк Инфраструктурных Инвестиций, занимают позицию, где устойчивость является основным правилом. And new institutions like the Asian Infrastructure Investment Bank are in a position to make sustainability a core mandate.
Мониторинг и оценка ведутся по основным элементам национальных рамок действий против ВИЧ/СПИДа в каждой стране. The monitoring and evaluation are based on the core elements of the national HIV/AIDS action framework in each country.
Подобная ментальность, основанная на постоянной готовности к войне и революции, сделала производство оружия основным компонентом плановой социалистической экономики. This mentality, that one must always be ready for war and continue the revolution, made arms production a core component of socialist planned economies.
Персонал розничной торговли во вспомогательном офисе и в магазине теперь интегрирован с основным модулем Управление персоналом как работники. Retail staff in both the back office and the store are now integrated with the core Human resources module as workers.
оказание помощи системе правосудия и основным административным структурам, крайне важным для обеспечения жизнедеятельности и политической стабильности Тимора-Лешти; To provide assistance to core administrative structures critical to the viability and political stability of Timor-Leste, and to the justice system;
В самом деле, ситуация с основным конфликтом между Израилем и Палестиной практически не изменилась за последние 60 лет. Indeed, the core conflict between Israel and the Palestinians has remained almost unchanged throughout the past 60 years.
Основным механизмом предпринимательской деятельности в рамках этой программы является ее схема кредитования микропредприятий, которая была внедрена в 1996 году. The core business product of the programme is its microenterprise credit product, which was introduced in 1996.
Выступая на следующей неделе в ООН, он предложит сделать Россию основным членом новой коалиции по борьбе с «Исламским государством». At the United Nations next week, Putin will offer Russia as a core member of a new anti-Islamic State coalition.
К частным субъектам, имеющим интерес к этим основным задачам, относятся нотариусы, адвокаты, банки, агенты по недвижимости, частные эксперты и т.д. Private stakeholders who have an interest in these core tasks include notaries, lawyers, banks, real estate agents, private experts etc.
Генеральный директор представил также данные о реализации программ и проектов в области технического сотрудничества по международным протоколам и другим основным мероприятиям. The Director-General had also provided information on technical cooperation delivery under international protocols and other core operations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.