Sentence examples of "отправляют" in Russian

<>
отправляют компании сообщение в Messenger; Send a message to a business in Messenger
Если имеются 2 пользователя, который отправляют их отчеты по расходам для утверждения, 2 workflow-процесса начинается. If you have two users who submit their expense reports for approval, two workflow instances are started.
Ken хочет убедиться, что поставщики отправляют продукцию, которая была заказана, и что номенклатуры получаются сотрудниками Fabrikam. Ken wants to make sure that vendors are shipping the products that are ordered and the items are being received by Fabrikam employees.
Если будут звонить на счет трудностей с назначениями, пусть отправляют их сюда. Have anyone who calls about a difficult posting come up here.
Каждую неделю российские социологические центры в 11 часовых зонах отправляют своих сотрудников, чтобы они выясняли отношение россиян к Путину, состоянию российской экономики и так далее. Every week, Russian pollsters dispatch an army of workers to canvass the country’s 11 time zones for people’s views on Putin, the economy and other issues.
Заявления подобного рода отправляют большинство российского населения - включая людей преклонного возраста и бюджетных работников, живущих в больших городах - в небытие. Statements of this kind consign the mass of the Russian population - including the elderly and the state-employed workers of the big cities - to non-existence.
Русские снова отправляют корабли в Сирию The Russians Are Sending Ships to Syria (Again)
Затем менеджеры отправляют бюджетные планы в workflow-процесс, который направляет планы пользователю на рассмотрение и утверждение. The managers then submit the budget plans to a workflow that routes the plans to you for review and approval.
Пустые грузовые контейнеры, побитые машины, а также металлические каркасы строений на базах отправляют на местные склады металлолома. Empty shipping containers, battered vehicles, and the metal skeletons of bases, meanwhile, are destined for local scrap yards.
Мы тупицы, которых отправляют выносить кошачий туалет. We're The Mopes You Send To Empty The Litter Box.
Сотрудники создают и отправляют запрос поставщика на портале служб персонала в Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX. Employees create and submit a vendor request in the Employee services portal in Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX.
Затем детей отправляют за сотни километров от родного дома, в школы, где жестокая дисциплина внедряется в соответствии с установками Талибана. Then they ship them off, hundreds of miles away to hard-line schools that run along the Taliban agenda.
После подготовки добровольцев отправляют в районы беспорядков. After their training, the volunteers are sent to the areas in turmoil.
Он используется администраторами для проверки потока обработки почты или приложениями, которые создают и отправляют собственные файлы сообщений. It's is used by administrators for mail flow testing, or by applications that need to create and submit their own messages files.
Согласно такой интерпретации, молодые, бедные и малограмотные идут в армию, потому что у них нет выбора. После курса обучения жестокости их отправляют служить в качестве невольных орудий угнетения. In this narrative, the young, the poor, and the ignorant join the military because they have no other options; after a brutalizing training period, they’re shipped off to serve as unwitting agents of oppression.
Пользователи каждый день отправляют и получают электронную почту. Users send and receive email every day.
Сотрудники отправляют запросы на изменение статуса поставщика, используя сайт обслуживания сотрудников в Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX. Employees submit vendor status change requests by using the Employee services site in Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX.
Эти африканцы говорят по-английски, набирают на компьютере как минимум 50 слов в минуту, извлекают данные из бумажных бланков заявок, присланных в электронной форме через спутник американскими страховыми компаниями, вводят их в новые цифровые формы и отправляют обратно в США. The Africans speak English, type at least 50 words a minute on a computer, take data from paper claim forms supplied by US health insurers via satellite in electronic form, put it into new digital forms, and ship them back to the US.
Меня забирают из школы, отправляют в Академию Филлипса. Taking me out of school, sending me to Phillips Academy.
Для создания и управления каталогами закупаемой продукции на сайте закупок можно использовать данные, которые поставщики отправляют в форме файлов обновления каталога (CMR). To create and maintain procurement catalogs on your procurement site, you can use information that vendors submit in the form of catalog maintenance request (CMR) files.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.