Sentence examples of "подготовили" in Russian

<>
no matches found
Пожалуйста, убедитесь, что вы подготовили следующую информацию please make sure that you have prepared the following information
Крупные научные учреждения подготовили несколько поколений истинно европейских ученых. Large facilities have trained a few generations of genuinely European scientists.
С точки зрения Калба, к примеру, события — начиная с татаро-монгольского ига и заканчивая завоеваниями Екатерины Великой — в определенном смысле подготовили почву для нынешней политики Путина. To Kalb, for instance, events from Mongol autocracy to Catherine the Great’s conquests set the stage for Putin.
Поуп и Сара подготовили дымовые шашки. Pope and Sarah have got smoke pots ready to be lit.
К концу 2013 года, когда боевики ИГИЛ подготовили крупную операцию против иракских городов Фаллуджа и Тикрит, их тактический стиль изменился. By late 2013, when ISIS fighters mounted a major push against the Iraqi cities of Tikrit and Fallujah, their tactical style had settled into a pattern.
Вообще-то мы больше ничего не подготовили. We haven't prepared anything.
Мы бы их подготовили, создали им безопасные зоны и у них бы появились шансы. We should have trained them and carved out safe spaces for them and given them a chance against Assad.
К сожалению, когда десять лет назад директивные органы бились над поиском «большой базуки», они подготовили почву для возвращения старого персонажа – сильного человека, готового нажать на спусковой крючок. Unfortunately, when policymakers scrambled in search of “big bazookas” ten years ago, they set the stage for the return of an old character: a strongman willing to pull the trigger.
Важно то, что мы подготовили ее и готовы начать прямо сейчас. What's most important is that we get her prepped and ready right away.
Они также подготовили специальные травы для использования в качестве дезинфицирующего средства. They also prepared special herbs for use as disinfectants.
Это люди из Чечни и Афганистана, а также офицеры сирийской армии, которых мы сами подготовили. “The threat we’re confronting is 45,000 to 50,000 fighters with military experience, fighters from Chechnya and Afghanistan, Syrian army officers that we trained ourselves.”
Такого рода решения встревожили бы Китай и подготовили почву для регионального кризиса или даже конфликта в той части мира, где сосредоточено наибольшее количество людей, богатства и военной мощи. Such decisions would alarm China and set the stage for a regional crisis or even conflict in a part of the world with the greatest concentration of people, wealth, and military might.
Конечно, только время расставит все точки над i, но возможно, что страдания Аргентины подготовили страну к новому, эффективному способу управления. Although only time will tell, it's possible that Argentina's suffering has readied the country for a new, efficient kind of leadership.
Они подготовили и распространили информационный материал под названием " Народ айнов и права человека ". They have prepared and distributed information material entitled “The Ainu People and Human Rights”.
По данным Kyiv Post, канадские военные подготовили 4 тысячи 450 украинских солдат по состоянию на июнь 2017 года. According to the Kyiv Post, the Canadian military has trained 4,450 Ukrainian soldiers as of June 2017.
Именно преобразования, вызванные перестройкой и гласностью, подготовили почву в Советском Союзе и Восточной Европе для осуществления качественного скачка в направлении свободы и открыли дорогу для свершения демократической революции, которая спасла историю. It was the transformation brought about by perestroika and glasnost that set the stage for the quantum leap to freedom for the Soviet Union and Eastern Europe, and opened the way for the democratic revolution that saved history.
28 мая 2004 года другие мятежные офицеры, находившиеся под командованием генерала Лорана Михиго Нкунды, подготовили к отправке из Гомы пять батальонов (примерно 1000 военнослужащих) и направили их в Букаву на подкрепление войскам полковника Мутебузи. On 28 May 2004, other mutinous officers under the command of General Laurent Mihigo Nkunda readied five battalions (approximately 1,000 soldiers) and dispatched them from Goma on the road to Bukavu to reinforce Colonel Mutebuzi's troops.
Наконец, как знают члены Совета, мы подготовили проект заявления Председателя, воплощающий эти основные моменты. Finally, as Council members are aware, we have prepared a draft presidential statement embodying these main points.
Так я смогла запустить с Caritas 3-летний проект. Мы подготовили 30 афганских женщин и мужчин, открыли 15 центров психологической консультации в Кабуле. So, I was able to launch a three-year project with Caritas Germany, and we trained 30 Afghan women and men, and we opened 15 counseling centers in Kabul.
Последний раз, когда США бойкотировали Олимпиаду – это были Олимпийские игры в Москве в 1980 году – они ничего не добились, обеспечили победу советской пропаганды и подготовили почву для ответного бойкота Олимпиады в Лос-Анджелесе со стороны Советского Союза. The last time the U.S. boycotted an Olympics — 1980 in Moscow — it didn’t accomplish much besides giving the Soviets a propaganda victory and setting the stage for a retaliatory boycott of the 1984 Los Angeles Games.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.