OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Надо посадить тебя на цепь, мелкая. I should put a leash on you, you little.
Нам пришлось посадить это дерево. We had to plant that tree.
Призрак, вам приказано посадить самолет. Ghost Rider, you are instructed to land.
Посадить их за решетку и выбросить ключи. Recommend they put them behind bars and throw away the key.
Они позволили нам посадить там дерево. They let us plant a tree tre.
Это может посадить вас в глубокие проблемы. They can land you knee-deep in trouble.
Я могла бы посадить Джереми за решетку. I could put Jeremy behind bars.
Это хорошее место, чтобы посадить дерево? Is this a good place to plant a tree?
Посадить на Марс человека будет намного сложнее. Landing humans on Mars would be a much tougher problem.
Вы не можете посадить его в тюрьму. You can't put him in prison.
Я собиралась посадить у входа розы. I was going to be planting roses out front.
Трудно ли посадить истребитель-невидимку на палубу авианосца? What does it take to land a stealth fighter on an aircraft carrier?
Любимое решение природы - посадить всех в одну лодку. And nature's favorite solution is to put everyone in the same boat.
Все, что ты там попытаешься посадить, погибает. Anything you try to plant out there dies.
Эйвон прав, мы не можем посадить этот корабль. Avon's right, we can't land the ship.
Это как посадить бешеного пса обратно на цепь. Like putting a mad dog back on a chain.
Я вырыл ту яму, чтобы посадить дерево. I dug that hole to plant a tree.
Вы не можете просто посадить джампер где-угодно, Родни. You can't just land a Jumper anywhere, Rodney.
Но мы не можем посадить в тюрьму невиновного. But we can't put an innocent man in prison.
А построить дом, посадить дерево, вырастить сына? How about building a house, planting a tree, raising a child?


My translations