OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Поставил не на ту лошадь. Bet on the wrong horse.
Я поставил на лошадь, чтобы выиграть. I bet on a horse to win.
Что, поставила не на ту лошадь? Oh, you get yourself a bad bet?
На это можно поставить жизненные сбережения. You can bet your life savings on it.
Мы должны поставить на эту лошадь. We gotta bet this horse.
Я поставил 10 долларов на эту лошадь. I bet ten dollars on that horse.
Я поставил не на ту лошадь, Бетти. I bet on the wrong horse, Betty.
Так ты поставила не на ту лошадь. So you bet on the wrong horse.
Амиго, мы поставили не на ту лошадь. Amigo, we bet on the wrong horse.
Поставь последний доллар на то, что завтра. Bet your bottom dollar that tomorrow.
Ты же только что поставил на Джека, осёл. You just bet on Jack, dumbass.
Я начинаю сомневаться, что поставила на ту лошадь. I'm starting to fear I've bet on the wrong horse.
Но я явно поставила не на ту лошадь. But, clearly, i bet on the wrong horse.
Сколько готовы поставить, что на платье будут разрезы? How much you wanna bet her dress is gonna have cut-outs?
Я говорю о том, чтобы поставить против "Кельтов". I'm talking about betting against the Celtics.
Поставлю ферму, что это приведёт к Бенни Мадера. I'll bet the farm, it comes back to Benny Madera.
Я бы не поставил ни на кого из них. I wouldn't bet on either.
Откуда ты знаешь, что я пришла, чтобы поставить на лошадь? How do you know I'm here to bet on a horse?
Кажется, что даже они не готовы поставить на собственный успех. Apparently even they aren’t willing to bet on their own success.
Нет, я поставил одну гинею на то, что Пуф не появится. No, I bet one guinea that Poof won't show up.

Advert

My translations