Sentence examples of "поставлять" in Russian with translation ""

<>
Французские тяжелый танк Char B1 и средний S35 были лучше немецких образцов, а британский тяжелый танк «Матильда» был неуязвим для любых немецких артиллерийских орудий, кроме 88-миллиметровых зенитных установок, которые начали поставлять в армию в качестве противотанкового оружия. The French Char B1 heavy tank and S35 medium tank were better than their German counterparts, while the British Matilda heavy tank was immune to anything but German 88-millimeter anti-aircraft guns pressed into service as anti-tank guns.
Печально известные "катера смерти", на которых сотни молодых мужчин из Северной Африки рисковали жизнью каждый год в поисках работы и лучшей жизни за рубежом, продолжали бы поставлять тех, кто пережил путешествие, на негостеприимные берега Европы. The infamous "death boats," on which hundreds of young North African men risked their lives every year in search of employment and a better life abroad, would continue to deliver those who survived the journey onto Europe's unwelcoming shores.
Следует подчеркнуть в этой связи, что в соответствии с Договором 1973 года о реке Гильменд, заключенным между двумя странами, Афганистан обязан поставлять Ирану в среднем 26 кубических метров воды в секунду. It has to be emphasized in this regard that, in accordance with the 1973 Treaty on Hirmand concluded between the two countries, Afghanistan is bound to provide Iran with 26 cubic metres of water per second on average.
В заключение вновь подчеркиваем необходимость бороться с нарушениями действующего эмбарго на поставку оружия, которые провоцируют рост напряженности и столкновения между сторонами, и призываем все государства, в особенности государства региона, в полной мере выполнять требования эмбарго на поставку оружия и препятствовать всем попыткам негосударственных субъектов поставлять оружие в Сомали. Finally, we would like to reiterate the necessity of addressing the ongoing arms embargo violations that contribute to increasing tensions and hostilities between the parties, and we call on all States — in particular those in the region — to fully comply with the arms embargo and prevent any actions and activities by non-State actors to supply arms into Somalia.
Для США решение России поставлять Ирану ракетные системы С-300 стало очередным сигналом того, что враждебность в отношениях между Москвой и Вашингтоном не ослабевает — несмотря на то, что на кону стоит подписание окончательного соглашения по ядерной программе Ирана. For the United States, Russia’s decision to send Iran S-300 missile systems was the latest signal yet that the growing acrimony between Moscow and Washington was not easing — even with a nuclear deal on the line.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.