Sentence examples of "поставьте" in Russian

<>
Поставьте дозоры на каждую стену! Put lookouts on every wall!
Поставьте их на 10 фунтов, яйцеголовые! Set them for 10 pounds, eggheads!
Пожалуйста, поставьте нам нижеперечисленные товары. Please deliver us the merchandise listed below.
Фильтруйте источники. Поставьте или снимите флажки для отдельных источников (например, "Google Поиск" или "Плейлисты"), чтобы включить их в отчет или исключить из него. Filter sources: Check or uncheck the boxes next to sources (like "Google Search" or "Playlists") to include or remove them from your multi-line or stacked area chart.
Поставьте себя в мое положение! Put yourselves in my position!
Поставьте катетер и начните капать допамин. Set up a central line and start a dopamine drip.
В разделе Уведомления для отправителя поставьте флажок напротив Уведомить внутренних отправителей (внутри организации), или напротив Уведомить внешних отправителей (вне организации), когда сообщение не будет доставлено. In the Sender Notifications section, select the check boxes to Notify internal senders (those within your organization) or to Notify external senders (those outside your organization) when a detected message is not delivered.
Поставьте себя на место Ирана. Put yourself in Iran’s shoes.
Поставьте две большие капельницы, подготовьте к интубации. Place two large bore IVs, set up for intubation.
Эй, поставьте пуфик на место! Hey, put that poof down!
О, отлично, просто поставьте его на стол. Oh, great, ah just set it on the table.
Теперь поставьте себя на место пойманных. Now, put yourself in their shoes.
Поставьте в коридоре четыре стула рядом с кабинетом мистера Морея. Set four chairs in the corridor outside Mr Moray's office.
Просто поставьте галочку или крестик напротив. Just put your tick or cross in the box.
Поставьте галочки рядом с группами объявлений, к которым вы хотите применить правило. Click to check the box next to the ad sets you'd like to apply a rule to.
Закройте их в трюме, поставьте охрану. Lock them in the hold, put a guard on them.
Поставьте галочку рядом с кампанией, группой объявлений или отдельным рекламным объявлением, к которым будет применяться правило. Click to check the box next to the campaign, ad set or ad you'd like to apply a rule to.
Просто потом поставьте все на свои места. Just try to put everything back where you found it.
Чтобы отредактировать несколько кампаний, групп объявлений или объявлений, поставьте галочки рядом с названиями нужных элементов и нажмите Редактировать. Откроется панель редактирования. If you want to edit multiple campaigns, ad sets or ads, check the box next to the item's name, and then click Edit to open the editing pane.
Поставьте себя на место поймавших их американцев. Put yourself in the shoes of the Americans who caught them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.