Sentence examples of "представит" in Russian with translation "present"

<>
И представит его в следующем сессионном году. To be presented in the next sessional year.
— Затем он сказал, что представит его в пятницу. “Then he said he would present it on Friday.
Исполнительный директор представит доклад по вопросу о безопасности персонала. The Executive Director will present a report on staff security.
Делегация Мексики представит проект стандарта на целые сушеные перцы стручковые острые. The delegation of Mexico will present the draft Standard for whole dried chilli peppers.
«Алексис Ципрас пообещал, что в четверг вечером он представит второе предложение, — сказал он. “Alexis Tsipras promised that by Thursday evening he would present a second proposal,” he said.
УВКБ представит на утверждение Постоянного комитета предложение о финансировании в июне 2010 года. UNHCR will present a funding proposal to the Standing Committee for approval in June 2010.
Президент сказал, что он представит проект децентрализации власти, и призвал провести досрочные парламентские выборы. The president said he’ll present a plan to decentralize power and urged early parliamentary elections.
Председатель РГС также представит для информации и принятия к сведению доклады о следующих совещаниях РГС: The Chairman of the CSG will also present for information and noting the reports covering: the CSG meetings of
Никому еще не известно, когда Соединенное Королевство представит план переговоров по своему выходу из Европейского Союза. No one yet knows when the United Kingdom will present an agenda for negotiating its withdrawal from the European Union.
В настоящее время группа ГООНВР по программам рассматривает этот вопрос и представит ГООНВР предложение в 2006 году. The UNDG programme group is currently examining this issue and will present a proposal to the UNDG in 2006.
Представитель Германии сообщил, что впоследствии он представит вариант этих руководящих принципов, адаптированный к автомобильным перевозкам опасных грузов. The representative of Germany said that he would present a modified version of the guidelines for use in the carriage of goods by road.
Секретариат представит проект руководящего документа, и Рабочей группе будет предложено рассмотреть его и высказать по нему свои замечания. The secretariat will present the draft guidance document and the Working Group will be invited to review and comment on it.
Фонд также представит предложения по диверсификации международной валютной и резервной системы и по усилению надзора за экономикой разных стран. It will also present proposals to diversify the international currency and reserve system and to strengthen the surveillance of countries’ economies.
Ее Превосходительство г-жа Тарья Халонен, президент Финляндской Республики, представит краткое изложение дискуссий, проходивших в рамках «круглого стола 2». Her Excellency Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, will present a summary of the discussion held in round table 2.
Целевая группа представит уведомления и сопроводительную документацию Комитету по рассмотрению химических веществ наряду с резюме замечаний в табличной форме. The task group will present the notifications and the accompanying documentation to the Chemical Review Committee along with the tabular summary of comments.
Президент Трамп представит эту стратегию в понедельник в своей речи, которая станет своего рода программным заявлением, определяющим политический курс. President Trump will present the strategy, a kind of mission statement that guides policymaking, in a speech Monday.
Делегация Франции представит текст проекта стандарта, который был пересмотрен с учетом результатов обсуждений, состоявшихся на майской сессии Специализированной секции. The delegation of France will present a revised text of the draft standard taking into account the discussions at the May session of the Specialized Section.
12 сентября Европейская комиссия представит свои предложения по Единому механизму надзора за деятельностью банков, основанному на трех ключевых принципах: On September 12, the Commission will present its proposals for a Single Banking Supervisory Mechanism based on three key principles:
Секретариат представит основные выводы по итогам анализа пробелов в области существующего научно-политического взаимодействия по биоразнообразию и экосистемным услугам. The secretariat will present the major findings drawn from the gap analysis on the existing science-policy interface on biodiversity and ecosystem services.
Рабочая группа, состоящая из представителей Италии, Турции (докладчик) и Соединенных Штатов, представит эту рекомендацию по новой типовой форме стандарта. The Working Group composed of Italy, Turkey (Rapporteur) and the United States of America will present this recommendation aligned to the new Standard Layout.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.