Sentence examples of "предупреждающие" in Russian with translation "alert"

<>
Сэмюэл Хантингтон предупреждал нас об опасности. Samuel Huntington did alert us to the danger.
Поменял параметры поиска, чтобы комп меня предупреждал, в случае нарушения. Changed mainframe search parameters to alert me in case of breach.
А Карски, действительно, был участником сопротивления, который предупреждал запад об опасности концлагерей. Karski was indeed a resistance fighter who alerted the West to the death camps.
Звуковые и визуальные сигналы предупреждают о появлении на рынке новых элементов технического анализа. Receive audio and visual alerts when emerging and completed patterns are identified.
времени с момента точки срабатывания давления в шине (Ptest) до предупреждения водителя; и time from the tyre pressure trigger point (Ptest) being reached and the driver being alerted, and
Например, показатель красного цвета в блоке набора персонала ясно предупреждает руководителя о задержках в процессе найма. For instance, a red indicator light on recruitment tracking clearly alerts the manager to delays in the recruitment process.
Используйте этот раздел для добавления подсказок, предупреждающих пользователей о возможных проблемах при отправке сообщения определенной группе. Use this section to add a MailTip to alert users of potential issues if they send a message to this group.
Используйте раздел Подсказка для добавления подсказок, предупреждающих пользователей о возможных проблемах при отправке сообщения данному получателю. Use the MailTip section to add a MailTip to alert users of potential issues if they send a message to this recipient.
Используйте этот раздел для добавления подсказок, предупреждающих пользователей о возможных проблемах перед отправкой сообщения определенной группе. Use this section to add a MailTip to alert users of potential issues before they send a message to this group.
Используйте раздел Подсказка для добавления подсказок, предупреждающих пользователей о возможных проблемах при отправке сообщения этому получателю. Use the MailTip section to add a MailTip to alert users of potential issues before they send a message to this recipient.
В Кении ветеринары рассылают смс-оповещения, предупреждая пастухов о вспышках заболеваний и предоставляя информацию о вакцинации. In Kenya, veterinarians send text-message alerts to warn pastoralists of disease outbreaks and provide vaccination information.
Примечание: Чтобы не заменять имеющиеся данные при перетаскивании маркера заполнения, убедитесь, что установлен флажок Предупреждать перед перезаписью ячеек. Note: To help prevent replacing existing data when you drag the fill handle, ensure the Alert before overwriting cells check box is selected.
Таким образом она предупреждает Соединенные Штаты и прочие западные державы о том, что Россия восстановила военную мощь после десятилетий упадка. In doing so, it is alerting the United States and other Western powers of Russia’s newly restored military prowess after decades of decay.
В этом случае Microsoft Security Essentials перестанет предупреждать вас о рисках для конфиденциальности или компьютера, возникающих при использовании этой программы. Microsoft Security Essentials will stop alerting you to risks that the software might pose to your privacy or to your PC.
Используйте раздел Подсказка для добавления подсказок, предупреждающих пользователей о возможных проблемах при отправке запроса на бронирование на почтовый ящик оборудования. Use the MailTip section to add a MailTip to alert users of potential issues before they send a booking request to the equipment mailbox.
Спрашивать, если сайт пытается получить доступ к камере и микрофону. Выберите этот вариант, чтобы Chrome всегда предупреждал вас о подобных запросах. Ask when a site requires access to your camera and microphone: Chrome alerts you whenever a site asks to use to your camera and microphone.
Она предупреждает нас о хаотичности в физическом и социальном мире и о роли, которую играет неопределенность в нашем обществе и личной жизни. It alerts us to randomness in the physical and social world, and to the role that uncertainty plays in our communities and personal lives.
Можно также использовать свойство Правило проверки, чтобы ограничить ввод строго определенными значениями, и свойство Сообщение об ошибке, чтобы предупреждать пользователей об ошибках. You can also use the Validation Rule property to require specific values, and the Validation Text property to alert your users to any mistakes.
Эта система предупреждает министров о событиях с низким уровнем риска, но с высоким уровнем воздействия, а также дает им советы, какие соответствующие меры нужно предпринять. This exercise alerts ministers on low-risk but high-impact events and advises them on appropriate courses of action.
Далее компания отправляет эту информацию в ежедневном электронном письме, предупреждая своих клиентов о том контенте, который скорее всего будет демонстрировать наилучшие результаты на повседневной основе». [The] company then packages this information into a daily email, alerting [its] clients to the content which is likely to perform best on a day-to-day basis.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.