Sentence examples of "приводить к присяге" in Russian

<>
После приведения к присяге судей, прокуроров и судебных асессоров во всех регионах в январе и феврале 11 судебных процессов были проведены в окружном суде в Гнилане, 8 — в окружном суде в Приштине, 10 — в окружном суде в Пече и 7 — в окружном суде в Призрене. Since the judges, prosecutors and lay judges for all regions were sworn in in January and February, 11 trials have been held in the Gnjilane District Court, 8 in the Pristina District Court, 10 in the Pec District Court and 7 in the Prizren District Court.
Новый главнокомандующий будет приведен к присяге 20 января 2017 года на фоне нарастающей в Госдепартаменте, Министерстве обороны и Конгрессе тревоги по поводу действий России на Украине и в других местах. The new commander in chief will take the oath of office on Jan. 20, 2017, against mounting alarm at the State Department, the Defense Department, and Congress over Russian behavior in Ukraine and elsewhere.
Не то чтобы все должно быть упрощено или приводить к счастливой концовке, но необходимо, чтобы было врожденное понимание добра и зла. Not that everything has to be simplified or come to a happy ending, but that there is an innate sense of good and evil.
«Будучи самым заметным членом уникального, кто-то даже скажет, невероятного союза Дик Чейни — Хиллари Клинтон, она заслужила доверие как демократов, так и республиканцев», — заявил госсекретарь Джон Керри в сентябре 2013 года на церемонии приведения Нуланд к присяге при вступлении в должность. “As the most prominent member of the unique — some might even say improbable ... Dick Cheney-Hillary Clinton Alumni Association, she has earned the trust and confidence of Democrats and Republicans alike,” Secretary of State John Kerry said at Nuland’s swearing-in ceremony in September 2013.
Регистрируйтесь в Партнерской программе аффилиатов FXTM и начинайте за вознаграждение приводить к нам новых клиентов уже сегодня! Sign up to the FXTM Partners Affiliate Program and start referring clients now!
Вот почему так важно новое правительство единства, только что приведенное к присяге в Афганистане. Вот почему мы напряженно работали, помогая с его формированием. Вот почему мы будем его поддерживать и впредь». That is why the new unity government just sworn-in in Afghanistan is so important, why we worked hard to support it coming together, and why we'll continue to support it."
Растрата ресурсов и “гонка вооружений” с отрицательной суммой: Некоторые формы конкуренции, такие как, например, соперничество среди HFT-трейдеров в уменьшении времени ожидания, приводят к гонке вооружений с отрицательной суммой, которые могут приводить к результату “победитель получает все”, когда определенные ниши в торговой среде управляются единственным неоспоримым игроком. Waste and negative sums arms races: Some modes of competition such as competition in terms of latency among HFT are negative sums arms races, which can be expected to have a winner-takes-it-all outcome, suggesting that certain niches in the trading ecology may be dominated by a single, uncontestable player.
А если последние высказывания конгрессмена Конни Мака (Connie Mack) – к тому же недавно приведенного к присяге в качестве председателя подкомитета по делам западного полушария - вообще о чем-то свидетельствуют, то можно говорить о том, что способствующее поляризации самонадеянность, судя по всему, будет переживать свое возрождение. And if Congressman — and newly sworn-in Chairman of the Sub-Committee on the Western Hemisphere Sub-Committee — Connie Mack’s recent remarks are any indication the polarizing hubris is going — if anything — to experience a renaissance.
Как мы говорили, описывая пару USDCAD вчера, эти модели часто могут приводить к сильным стабильным движениям, когда происходит прорыв, хотя откровенно сложно прогнозировать направление прорыва заранее. As we noted with USDCAD yesterday, these patterns can often lead to strong, consistent moves when they finally do break out, though it’s notoriously difficult to predict the direction of the breakout in advance.
Выборы 2004 года выиграл Конгресс под руководством женщины, исповедующей веру римской католической церкви и имеющей итальянские корни (Соня Ганди), которая проложила путь сикхскому премьер-министру (Манмохан Сингху), чтобы быть приведенным к присяге мусульманином (президентом Абдул Каламом) в стране, в которой 81% индусского населения. The 2004 elections were won by the Congress party, led by a woman political leader of Roman Catholic faith and Italian descent (Sonia Gandhi), who made way for a Sikh prime minister (Manmohan Singh) to be sworn by a Muslim (President Abdul Kalam) in a country that is 81% Hindu.
Они могут часто приводить к недо- или пере-инвестированию, что может стать причиной коллапса (то есть отчетная кивая эквити падает до нуля, или еще хуже – уходит в минус) или причиной уменьшения прибыли. These can often lead to under- or over-leveraging, which can cause blow-up (i. e. the account equity heading to zero or worse!) or reduced profits.
Выдающийся плюразлизм Индии проявился после национальных выборов в мае 2004 года, когда лидер с римско-католическим происхождением (Соня Ганди) уступила дорогу сикху (Манмохану Сингху), чтобы его привел к присяге на пост премьер-министра мусульманин (президент Абдул Калам) - в стране, в которой 81% индусов. India's remarkable pluralism was on display after national elections in May 2004, when a leader with a Roman Catholic background (Sonia Gandhi) made way for a Sikh (Manmohan Singh) to be sworn in as Prime Minister by a Muslim (President Abdul Kalam) - in a country that is 81% Hindu.
Чем раньше трейдер определит направление тренда, тем выше будет его преимущество: вход на рынок во время формирования тренда чаще будет приводить к положительному результату. There is a distinct advantage for traders who identify a trend early on — entering the market when a trend is beginning to develop means it is more likely to return a profitable result.
Он любил претенциозные речи, однажды предупредив недавно приведенных к присяге новичков, что, если бы он приказал, то они должны бы были стрелять в своих родителей. He was given to bombastic speeches, once warning newly sworn-in recruits that, if he so ordered, they would have to shoot their parents.
ADI может производить ложные сигналы о входе и приводить к потерям, если используется в рынке с трендом. The ADI can trigger false entry signals and losses if used in a trending market.
КАТМАНДУ - Лидер непальских маоистов, Пушпа Камал Дахал, известный под прозвищем Прачанда, был приведен к присяге как первый премьер министр Федеративной Демократической Республики Непал, выиграв подавляющее количество голосов в Учредительном собрании, избранном в апреле. KATMANDU - Nepal's Maoist leader, Pushpa Kamal Dahal, known as "Prachanda," has now been sworn in as the first prime minister of the Federal Democratic Republic of Nepal, having won an overwhelming vote in the Constituent Assembly elected in April.
Тестирование на исторических данных часто может приводить к негативным последствиям из-за неправильного проведения и\или злоупотребления им. Backtesting can often come with negative connotations due to its misuse and/or abuse.
Первый признак того, что администрация Буша не принимает Латинскую Америку всерьез, заявил о себе 1 января 2002 года, когда Луиз Инасио "Лула" Да Сильва был приведен к присяге в качестве президента Бразилии. The first sign that the Bush administration didn't take Latin America seriously came on January 1, 2002, when Luiz Inácio "Lula" Da Silva was sworn in as Brazil's president.
Когда на рынке есть тренд, основанные на дивергенции стратегии могут приводить к серьезным потерям, поскольку рынок постоянно останавливается и вновь начинает движения, вызывая ложные сигналы о входе от индикатора. When the market is trending, divergence-based strategies can sustain heavy losses as the market constantly pauses and then continues, drawing false entry signals from the indicator.
20 января 2017 года Дональд Трамп будет приведен к присяге в качестве 45-го президента Соединенных Штатов Америки. On January 20, 2017, Donald Trump will be sworn in as the 45th president of the United States.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.