Sentence examples of "процедуры проведения испытаний" in Russian

<>
Были обсуждены требования и процедуры проведения испытаний, предусмотренные как в Правилах № 11 ЕЭК, так и в стандартах Северной Америки, и рабочая группа решила вынести рекомендацию о включении в гтп действующие требований о системе направляющих и ползуна боковых раздвижных дверей. The requirements and test procedures in both ECE Regulation No. 11 and the North American standards were discussed and the working group agreed to recommend the inclusion of the current requirements for the track and slide combinations of side sliding doors.
Были обсуждены требования и процедуры проведения испытаний, предусмотренные как в Правилах № 11 ЕЭК, так и в стандартах Северной Америки, и рабочая группа решила вынести рекомендацию о включении в гтп действующих требований о системе направляющих и ползуна боковых раздвижных дверей. The requirements and test procedures in both Regulation No. 11 and the North American standards were discussed and the working group agreed to recommend the inclusion of the current requirements for the track and slide combinations of side sliding doors.
Были обсуждены требования и процедуры проведения испытаний, предусмотренные как в Правилах № 11 ЕЭК ООН, так и в стандартах Северной Америки, и рабочая группа решила вынести рекомендацию о включении в гтп действующих требований о системе направляющих и ползуна боковых раздвижных дверей. The requirements and test procedures in both UNECE Regulation No. 11 and the North American standards were discussed and the working group agreed to recommend the inclusion of the current requirements for the track and slide combinations of side sliding doors.
Были обсуждены требования и процедуры проведения испытаний, предусмотренные как в Правилах № 11 ЕЭК ООН, так и в стандартах Северной Америки, и рабочая группа решила вынести рекомендацию о включении в гтп действующие требований о системе направляющих и ползуна боковых раздвижных дверей. The requirements and test procedures in both UNECE Regulation No. 11 and the North American standards were discussed and the working group agreed to recommend the inclusion of the current requirements for the track and slide combinations of side sliding doors.
Было решено не выносить рекомендацию о включении в гтп испытаний полностью укомплектованной двери, поскольку в ходе проведения этих испытаний возникли сомнения, связанные с излишне ограниченной конструкцией двери, с разработкой воспроизводимой и осуществимой процедуры проведения испытаний, а также с рассмотрением вопроса об открывании двери при столкновении в реальных условиях. It was decided against recommending the inclusion of the full door tests into the gtr because the tests raised concerns about unduly restricting door designs, developing a repeatable and enforceable test procedure, and addressing door openings under real world conditions.
Было решено не выносить рекомендацию о включении в гтп испытаний полностью укомплектованной двери, поскольку в ходе проведения этих испытаний возникли сомнения, связанные с излишне ограниченной конструкцией двери, с разработкой воспроизводимой и осуществимой процедуры проведения испытаний, а также с рассмотрением вопроса об открывании двери при аварии в реальных условиях. It was decided against recommending the inclusion of the full door tests into the gtr because the tests raised concerns about unduly restricting door designs, developing a repeatable and enforceable test procedure, and addressing door openings under real world conditions.
Стандарт включает требования относительно оборудования, динамического дорожного испытания, несрабатывания системы, стояночного тормоза, а также условия и процедуры проведения испытаний, имеющие отношение к этим требованиям. The standard includes equipment requirements, dynamic road test requirements, system failure requirements, and parking brake requirements, as well as test conditions and procedures related to these requirements.
За минувший период WG2 разработала процедуры испытаний для целей повышения безопасности пешеходов и составила описание необходимых средств для проведения таких испытаний. Since then, the WG2 has developed pedestrian test procedures and has described the necessary test tools.
Цель заключалась в том, чтобы накопить опыт относительно интерпретации/применения процедуры испытаний ВЦИМ в различных лабораториях, а также получить достоверные данные для проведения расчетов в отношении воспроизводимости процедуры испытаний ВЦИМ. The aim is to get experience about the interpretation/application of the WMTC test procedure in different laboratories and to get reliable data for the calculation of the reproducibility of the WMTC test procedure.
Ни одна другая процедура проведения испытаний в рамках гтп не позволяет имитировать такое несрабатывание защелки. No other test procedure within the gtr simulates these types of latch failure conditions.
Попытки Ляшко инициировать процесс импичмента вряд ли приведут к чему-то серьезному, поскольку процедуры проведения импичмента в украинском законодательстве пока не прописаны. Lyashko’s efforts to launch impeachment proceedings are unlikely to get very far because Ukraine still lacks a law spelling out how such a process may proceed.
С момента проведения испытаний парашютов в рамках программы Viking, состоявшихся сорок лет назад, никто ничего подобного не делал. Почему? Причина проста: испытания парашюта в земной атмосфере — дело очень сложное и дорогостоящее. No one had done any parachute tests like this since Viking, 40 years ago, and it’s easy to understand why: Descent tests in the atmosphere are maddeningly difficult and eye-wateringly expensive.
Процедуры проведения расследования уголовных преступлений полицией и прокурорской службой в Парагвае существенно улучшились со времени его посещения страны в ноябре 2006 года. The procedures by the police and prosecution services in Paraguay during criminal investigations had improved considerably since his visit in November 2006.
Ведь статические испытания могут ничего не показать, могут понадобиться внезапное ускорение и большая гравитационная загрузка, а может, возникнут какие-нибудь жутко сложные условия, которые надо будет симулировать для проведения испытаний. Static tests may not show anything. Maybe sudden acceleration and heavy G loading is required. Or some other wickedly difficult conditions to simulate and test.
В нормативном акте " Процедура проведения официальных расследований и установления и отмены официальных санкций ", который был утвержден министром внутренних дел 27 августа 2003 года, содержится подробное описание процедуры проведения официальных расследований и установления и отмены официальных санкций. An executive legal act- the Procedure of Official Inspections and Imposition and Annulment of Official Penalties approved by the Minister of Internal Affairs on 27 August 2003- includes a detailed description of the procedure of official inspections and imposition and annulment of official penalties.
Вашингтону следует сейчас объявить о скорректированных планах проведения испытаний системы JLENS на территории одного из своих восточноевропейских союзников, скажем, в шестимесячный срок, если Россия не исправится. Washington should now announce revamped plans to conduct the JLENS test in the territory of an Eastern European ally if Russia does not take corrective actions in, say, six months.
желая разработать процедуры проведения переговоров со Всемирной туристской организацией с целью достижения соглашения о преобразовании ее в специализированное учреждение в соответствии со статьями 57 и 63 Устава Организации Объединенных Наций, Desirous of making arrangements for the negotiation with the World Tourism Organization of an agreement to constitute it as a specialized agency in accordance with Articles 57 and 63 of the Charter of the United Nations,
Если Россия в конечном итоге перейдет от испытаний запрещенных ракет к их развертыванию, то в случае успешного проведения испытаний JLENS эту систему можно будет на постоянной основе разместить в Европе вместе с дополнительными перехватчиками ПВО, способными уничтожать крылатые ракеты. If Russia ultimately moves from testing prohibited missiles to deployment, then assuming testing goes well, JLENS could be permanently based in Europe along with more air-defense interceptors capable of engaging cruise missiles.
С тем, чтобы облегчить работу Рабочей группы над проектами положений и связанными с ними комментариями, положения, регулирующие процедуры проведения электронных реверсивных аукционов, были разделены на проекты статей 47 бис и тер, однако Рабочая группа, возможно, сочтет, что в окончательном варианте пересмотренного Типового закона все такие положения должны быть включены в единую статью для облегчения использования принимающими этот Закон государствами. To enable the Working Group more easily to read the draft provisions and associated commentary during its deliberations, the provisions governing the procedures for the conduct of electronic reverse auctions have been separated into a draft articles 47 bis and ter, but the Working Group may consider that the final version of the revised Model Law should include all such provisions in a single article, for the ease of use of enacting States.
— В предстоящие восемь лет Россия будет закупать эти самолеты в небольших количествах для проведения испытаний». “Over the next eight years, Russia will continue to purchase small numbers of these planes for testing.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.