Sentence examples of "разумный" in Russian with translation "common sense"

<>
Одно лишь количество антипутинских статей, выдаваемых за рядовые или разумные, станет отличным фоном для ее работы. The sheer quantity of anti-Putin articles masquerading as commonplace or common sense will give her plenty of background music to work with.
Как редактор The Nation, журнала, который на протяжении многих лет в вопросах внешней политики придерживается альтернативных взглядов и выражает непопулярные мнения (которые впоследствии были признаны разумными), я понимаю, насколько важно подвергать сомнению устоявшиеся господствующие взгляды. As editor of the Nation, a magazine with a long history of adopting alternative views and unpopular stances on foreign policy (that were later viewed as common sense), I understand the importance of challenging the conventional orthodoxy.
Будучи редактором издания Nation — журнала, который никогда не боялся выражать альтернативные точки зрения и занимать непопулярные позиции во внешнеполитических вопросах (которые позже начинали казаться вполне разумными) — я понимаю, насколько иногда важно бросить вызов общепринятой точке зрения. As editor of the Nation, a magazine with a long history of adopting alternative views and unpopular stances on foreign policy (that were later viewed as common sense), I understand the importance of challenging the conventional orthodoxy.
Вот так. Поэтому, пока проверки в аэропортах не превратились в медосмотр ("Сэр, я должен засунуть вам палец в анальное отверстие"), а американские войска не отправились в Йемен (что так же разумно, как и их пребывание в Афганистане), я хочу предложить некоторые здравые идеи, которые выходят за рамки консервативно-либеральной дихотомии и направлены на предотвращение антиамериканского терроризма. So... before airport security screening will feel like your annual medical check-up (“Sir, I will need to insert my finger into your rectum!”) and American troops will head into Yemen (which makes as much sense as staying in Afghanistan), here are some common sense ideas — which go beyond the conservative/liberal dichotomy — aimed at preventing anti-American terrorism:
Но военные не злодеи. Некоторые из них совершают страшные преступления, и иногда этому попустительствует командование; но в основном военнослужащие ведут себя с достоинством, вполне разумно и трезво. А многие в армии сами выступают против жестокости и разложения. Кто-то рискует своей жизнью и карьерой, защищая мирных иракцев и афганцев; кто-то борется с другими формами правонарушений и злоупотреблений в армейских рядах. Military personnel aren’t all villains, either: Some members of the military have committed terrible crimes, and some of these crimes have been enabled by those high up the chain of command, but most military personnel conduct themselves with decency and common sense, and many in the military have spoken out against brutality and corruption — some risking their lives and careers to protect Iraqi and Afghan civilians or speak out against other forms of internal corruption and abuse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.