Sentence examples of "распространялись" in Russian with translation "extend"
Translations:
all866
extend425
spread308
proliferate41
diffuse23
widen4
mushroom2
enlarge upon1
other translations62
Последствия были наиболее серьезными в странах, которые когда-то входили в советскую империю, но они распространялись и на другие регионы.
The consequences were most profound in what were the countries of the Soviet empire, but they extended to other regions as well.
Государству-участнику следует затем принять поправки к этому Закону, с тем чтобы его положения распространялись на жертв дискриминации по признаку возраста, сексуальной ориентации, беременности или инфицированности ВИЧ/заболевания CПИДом.
The State should, thereafter, introduce amending legislation to extend the provisions of the Act to those suffering discrimination on grounds of age, sexual orientation, pregnancy or infection with HIV/AIDS.
Информационные технологии разрушили географические барьеры, что открывает новые возможности для малых и средних предприятий, которые могут расширить свой географический охват и получить новых клиентов в рамках подходов, которые прежде распространялись только на крупные фирмы.
Information technology has broken geographical barriers, which opens up opportunities for small- and medium-scale enterprises to extend their geographical reach and secure new customers in ways formerly restricted to much larger firms.
не существует четкой формальной процедуры или директивы для того, чтобы межучрежденческая координация и сотрудничество в страновых отделениях надлежащим образом распространялись и на закупки, несмотря на то что взаимодействие в этой области могло бы обеспечить значительную экономию и рост эффективности;
There was no clear formalized process or directive to ensure that country-office inter-agency coordination and cooperation properly extended to procurement, although synergies in this area could lead to significant savings and efficiencies;
Желательно, чтобы исключения в отношении этих категорий контрактов распространялись и на положения о расторжении сделок, которые могут применяться к финансовым контрактам, и на любые препятствия, которые могут ограничивать применение обеспечения в отношении неисполненных обязательств по финансовым контрактам, сохранившихся после завершения зачетов.
It is desirable that the exceptions for these types of contracts also extend to avoidance provisions that might apply to financial contracts and any restrictions that would limit the extent to which security can be applied to unsatisfied financial contract obligations remaining after offsets are completed.
обеспечить, чтобы меры по борьбе с терроризмом не распространялись на виды деятельности, не являющиеся терроризмом, например, на осуществление правозащитниками, отстаивающими права человека женщин, лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов, транссексуалов и интерсексуалов, права на свободу мирных собраний и ассоциации, и не препятствовали таким видам деятельности;
To ensure that counter-terrorism measures do not extend to target or impede activities that do not constitute terrorism, such as the exercise of the right to freedom of peaceful assembly and association by women's and lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex human rights defenders;
Эта враждебность распространяется почти на все.
This hostility extends to almost every field of endeavor.
Эта динамика распространяется даже на официально атеистический Китай.
This dynamic extends even to officially atheist China.
Эта тенденция также распространяется и на сферу неодушевленных предметов.
The powerful tendency extends into the realm of objects, too.
Но это преимущество не распространяется на другие области политики.
But this advantage does not extend to other policy areas.
Коррекция в политике США фактически распространяется даже на терминологию.
The correction in US policy actually extends even to terminology.
На деле, это может распространяться не только на Пушистиков.
In fact, it may well extend beyond their own species.
Причем возможности контроля распространяются не только на диалог «Вход».
That control extends beyond the point at which they see the login dialog.
Этот сдвиг в поведении потребителей распространяется далеко за пределы транспорта.
This shift in consumer attitudes extends far beyond transport.
Функциональный иммунитет сотрудников распространяется только на исполнение ими служебных обязанностей.
The functional immunity of staff extends only to the performance of official duties.
Это простое понятие распространяется на все наши рассуждения о мире:
We extend this simple notion through all of our reasoning about the world:
Это правило распространяется и на зоны безопасности вокруг стационарных платформ.
The rule extends to safety zones around a fixed platform.
Угроза, которую представляет Эбола, распространяется не только на вопросы здравоохранения.
The threat that Ebola poses in all three countries extends beyond health care.
Виза выдается физическим лицам и может распространяться на их иждивенцев.
A visa is issued to individuals and may be extended to dependants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert