Sentence examples of "расходам" in Russian

<>
Расходы на военный грузовик равны расходам на 30 домов для рабочих. A tank costs the same as 30 council houses,.
в ведомости IV приводятся данные по расходам против ассигнований, выделенных на двухгодичный период. Statement IV reports on expenditure against the appropriation approved for the biennium.
К текущим потребительским расходам было добавлено очень мало. Very little was added to current spending.
Отчет по расходам возвращается Петру. The expense report is sent back to Sam.
Цена топлива в этом диапазоне добавляется к расходам по транспортировке. A fuel price in this range is added to the freight charges.
Целью этого тестирования являлась проверка всех процедур наблюдения и расчет оценок по коэффициентам предоставления ответов, средним расходам и потреблению. The purpose of this trial was to test all survey procedures and provide estimates of response rates, average expenditure and consumption.
Однако на деле речь может идти всего лишь о естественной для бывшего бизнесмена неприязни к ненужным расходам. But it could be just a former businessman's instinct against waste.
Поэтому, если распад неизбежен, его отсрочка приведет лишь к более высоким расходам. So, if a breakup is unavoidable, delaying it implies much higher costs.
Эта сумма исключена из данных по поступлениям и расходам, приведенных в итоговых столбцах ведомости I. These amounts have been eliminated from the income and expenditure figures shown in the total columns of statement I.
Есть ли какие-либо границы таким стремительно возросшим расходам? Is there any limit to this spending boom?
Настройка себестоимости для проводок по расходам. Set up cost prices for expense transactions.
Включенная функция роуминга данных может привести к значительным расходам на роуминг. Switching data roaming on may incur significant roaming charges.
В контексте нового подхода, именуемого структурированным описанием продуктов (СОП), используется набор определяющих цены характеристик по каждому первичному классу продуктов, из которых примерно 800 охвачены в рамках ПМС для целей получения данных по потребительским расходам домашних хозяйств. The new approach, called structured product description (SPD) uses a set of price-determining characteristics for each ultimate class of product, of which there are about 800 in the ICP for household consumption expenditure.
Во-вторых, высокопоставленные политики подвержены «влиянию» сильной личной заинтересованности, особенно в условиях неблагоприятного политического климата, что приводит к протекционизму, неэффективности и излишним расходам. Second, policymakers are prone to “capture” by vested interests, especially in relatively weak policy environments, leading to favoritism, inefficiency, and waste.
Включение автоматической синхронизации при роуминге может привести к непредвиденным расходам на мобильную связь. Allowing automatic synchronization while roaming will frequently lead to larger-than-expected data costs for the mobile device data plan.
Вывод, касающийся практических трудностей оценки незавершенного производства, также применим к расходам на неудачную разработку программного обеспечения. The observation on the practical difficulties to estimate work-in-progress is also valid in relation to expenditure on the unsuccessful production of software.
Также выходят данные по личным доходам и расходам за январь. Personal income and spending for January are also due out.
Переход к исходному отчету по расходам To drill down to the original expense report:
В поле Процент допустимого отклонения по накладным расходам введите максимальный допустимый процент отклонения. In the Charges tolerance percentage field, enter the maximum percentage variance that is acceptable.
Государственное финансирование исключает эти действия, что ведет к гораздо более низким административным расходам. Public funding eliminates these activities, resulting in far lower administrative costs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.