Sentence examples of "решений" in Russian

<>
Это- высший орган принятия решений. It is the ultimate decision making body.
Глобальные проблемы требуют глобальных решений. Global challenges require global solutions.
Следует настроить признаки, параметры диагностики и решений. You set up symptoms, diagnosis, and resolution settings.
Верховный суд является последней апелляционной инстанцией для решений и постановлений всех нижестоящих судов и трибуналов. The Supreme Court is the final court of appeal from judgements and orders of all lower courts and tribunals.
Как лидеры в области образования, научных исследований и решений проблем, университеты имеют уникальную ответственность и возможность руководить, включая ответственных и этических инвесторов. As leaders in education, research, and problem solving, universities have a unique responsibility and opportunity to lead, including as responsible and ethical investors.
Однако он должен быть важным элементом в процессе принятия торговых решений. It should be a key part of the process of deciding what to trade.
В целях нахождения долгосрочных решений проблем беженцев будут предприниматься усилия, направленные на стимулирование выработки более всеобъемлющих и региональных подходов, в том числе, при необходимости, в форме «Конвенция плюс соглашения», направленных на решение проблем беженцев. In order to find permanent solutions to the problems of refugees, efforts will be made to promote the development of more comprehensive and regional approaches, as and when appropriate, in the form of “Convention Plus Agreements”, to resolving refugee situations.
«Краткое изложение решений, консультативных заключений и постановлений Международного Суда»; Summaries of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice;
Данное разделение труда между механизмами Системы I и Системы II могло бы неплохо работать, если бы наша ленивая и дешёвая модель принятия решений не была склонна преобладать в ситуациях, которые заслуживают нашего самого пристального внимания: например, выбор пенсионного плана или схемы медицинского обеспечения. This division of labor between the System-I and System-II mechanisms would work well were it not for the fact that our lazy and cheap decision-making mode tends to take over in situations that should command our fullest attention: choosing a pension plan or a health care scheme, for example.
осознание ответственности за последствия решений. assuming responsibility for the consequences of one's decisions.
Многовариантные проблемы требуют многовариантных решений. Multivariant problems demand multivariant solutions.
С учетом этого он предлагает отложить принятие решений по представленным проектам резолюций. Based on that, he suggested deferring actions on the draft resolutions introduced.
Соглашение об исполнении решений между Ливаном и Кувейтом (указ № 15744 от 13 марта 1964 года); Agreement on the execution of judgements, concluded between Lebanon and Kuwait (Decree No. 15744 of 13 March 1964);
Мы не можем заставить наш мозг работать так, как работает мозг двадцатилетних, но мы можем отказаться от наших привычных подходов к проблеме поиска решений и инновациям. We may not be able to get our brains to work like those of a twenty-something, but what we can do is to “drop out” of our conventional approaches to problem solving and innovation.
принятие решений о том, когда теневой сервер должен вступить во владение теневыми сообщениями и стать основным сервером. Deciding when the shadow server should take ownership of shadow messages, becoming a primary server.
Трибунал принял 600 решений по урегулированию исков и претензий граждан двух стран, а также исков одного государства к другому. Сумма по решениям трибунала в пользу граждан и правительства США составляет 2,5 миллиарда долларов, а в пользу иранского государства примерно 1 миллиард. The tribunal has made 600 awards resolving claims by nationals of the two countries, or by one government against the other, including more than $2.5 billion in awards to U.S. nationals or the U.S. government and roughly $1 billion to the Iranian government.
Однако многие из таких решений будут неправильными без эффективного научного вклада. But many such judgments will be poor ones without effective scientific input.
Является ли подобный диалог предполагаемой частью минимального содержания задачи городских и районных планировщиков и должно ли решение о проведении подобного диалога приниматься в установленном порядке, как это происходит сегодня в большинстве городов и стран, лицами, избранными жителями, даже если будет существовать опасность ограничения их возможностей для продумывания наилучших возможных решений из числа имеющихся альтернативных вариантов, на что у них имеются соответствующие полномочия? Does such dialogue form an implicit part of the minimum content of the mission of urban and regional planners or must the decision to have such dialogue rest, as is now the case in the majority of cities and countries, with the inhabitants, elected representatives, even if this means impeding their capacity to think up possible better solutions before choosing from among the available alternatives, as they are mandated to do?
Время принятия решений для Палестины Palestine’s Moment of Decision
Широкая линейка современных инвестиционных решений; Wide range of modern investment solutions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.