Sentence examples of "сбит" in Russian

<>
Был сбит олень на трассе 5. A deer was hit out on Route 5.
Министр транспортного сообщения Малайзии Лиоу Тионг Лаи (Liow Tiong Lai) отправится в Киев, а малазийский парламент планирует провести специальное заседание, чтобы осудить те действия, в результате которых был сбит самолет. Parliament will convene in a special session to condemn the act that brought down the aircraft.
Путин и другие российские лидеры пока не говорили, считают ли они, что самолет был сбит «Исламским государством» либо еще какими-нибудь боевиками. Putin and other top Russian officials have yet to say whether they think the plane was taken down by the Islamic State or other militants.
Где вы были этой ночью, когда был сбит человек, миссис Брукс? Where were you the night of the hit and run, Mrs. Brooks?
Как пишет обозреватель Washington Post Энн Эплбаум (Anne Applebaum), такая пропаганда проходит через самого Трампа (например, он сомневается, что рейс 17 Малайзийских авиалиний был сбит русской ракетой, а также утверждает, что избрание Клинтон приведет к началу третьей мировой войны). As Post columnist Anne Applebaum has warned, such propaganda is being channeled even through Trump himself (for example, doubting that a Russian missile took down Malaysia Airlines Flight 17 and asserting that the election of Clinton would mean the start of World War III).
Репортер AFP на месте происшествия услышал от местного полицейского, что вертолет был сбит ракетой, которой выстрелило местное ополчение. An AFP reporter on the scene heard from a local policeman that the helicopter was hit by a rocket fired by local militia.
Когда испанский авиадиспетчер оказался фальшивкой, Кремль переключился на новую версию — мол, самолет был сбит ракетой с украинской территории, выпущенной верными Киеву войсками. After the Spanish controller was discredited, the Kremlin switched to a new theory — that the plane was hit by a missile launched from Ukrainian territory and fired by troops loyal to Kyiv.
Во время одного инцидента 8 декабря в Буале был сбит самолет Управления по гуманитарным вопросам Европейского сообщества, когда боевик открыл огонь в ходе, как представляется, трудового спора. In one incident on 8 December in Buale, an aircraft of the European Community Humanitarian Office was hit when a gunman opened fire in what appears to have been a labour dispute.
Демонстрируя способность наносить противнику болезненные удары, Антонов играл ведущую роль в словесной войне Москвы с Турцией, после того как был сбит российский самолет на границе между Турцией и Сирией в 2015 году. Showing his ability to hit opponents hard, Antonov played a leading role in Moscow’s war of words with Turkey following the shoot down a Russian jet on the Turkish-Syrian border in 2015.
Её чуть не сбил велосипедист. She was nearly hit by a bicycle.
Её чуть не сбил автомобиль. She was almost knocked down by a car.
Рэтчет только что сбил Билли Бюрократа. Ratchett's brought down Billy the Limpet.
Зенитная ракета «Игла» обладает достаточной мощностью, чтобы сбить авиалайнер на высоте до 10 000 футов. The Igla missile is powerful enough to take down an airliner at altitudes of up to 10,000 feet.
– Решение правительства сбить внутренние цены на бензин за счет нефтяной промышленности было недальновидным, с нашей точки зрения, и вполне предсказуемо привело к дефициту бензина в стране, являющейся крупнейшим в мире производителем нефти». “The government’s decision to force down domestic gasoline prices at the expense of the oil industry was short-sighted, in our view, predictably resulting in fuel shortages in the world’s largest oil-producing country.”
Да, должно было быть больше, но пришлось сбить цену. Yeah, it should've been more, but I got really beaten down on the price.
Я думаю вы хотите сбить эти цепи. I expect you want them chains knocked off.
Машина сбила человека и скрылась. A hit and run.
Меня сбила лошадь с повозкой. I got knocked down with a horse and cart.
И он мог сбить пятьдесят бекасов одним выстрелом. He'd grab this thing, which had a bore on it like a drain pipe, and he could bring down fifty snipe in one go.
НАТО считает, что российской С-400 в ее 400-километровом радиусе действия можно легко сбить даже американский самолет-невидимку. NATO reckons that Russian S-400s would have little difficulty taking down even American stealth aircraft within their 250-mile range.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.