Sentence examples of "сдали" in Russian

<>
no matches found
Мы все сдали экзамен по криминалистике. We all passed the Crim exam.
После битвы они сдали город врагу. After the battle they delivered the town to the enemy.
Я хочу, чтобы вы нашли их лидеров и сдали им ваше оружие. I want you to find their leaders and hand over your weapons to them.
Убийство этих трех мужчин – Комарь попал под танк, и, возможно, в него стреляли, в противостоянии под автодорожным мостом, возможно, ускорило провал путча, так как у заговорщиков сдали нервы. The killing of those three men — Komar was run over by a tank, and possibly shot, in a stand-off under a highway bridge — may well have hastened the failure of the coup, as its plotters lost their nerve.
Как мне сделать, чтобы они сдали тест? How do I get them to pass?
Конечно, было бы нереалистично ожидать от Асада и его приспешников, чтобы они сдали себя прокурорам в Гааге. Of course, it would not be realistic to expect Assad and his henchmen to deliver themselves directly to prosecutors in The Hague.
В первые же дни осуществления программы фермеры на добровольной основе сдали более 290 тонн семян мака. In the first days of the programme, farmers had voluntarily handed over more than 290 tons of poppy seeds.
Также я предлагал школьникам, которые сдали ГТО, давать бонусы при поступлении в вузы, - отметил Валуев. I also proposed offering schoolchildren, who passed GTO, bonuses upon entering an institute of higher education, Valuev noted.
В соответствии с планом по сокращению вооруженных сил, упомянутом в январском докладе1, 2208 военнослужащих Федерации, пожелавших добровольно подать в отставку, сдали оружие и вышли из состава вооруженных сил 1 апреля. According to the plan mentioned in the January report to reduce the armed forces, 1 2,208 Federation soldiers who opted for voluntary redundancy handed over their weapons and left the armed forces on 1 April.
На этот раз вы не сдали ЕГЭ, и при этом попали под горячую руку министерства! This time you do not pass the exam, and wherein came under hot Ministry hand!
И я попросил её: "Не могла бы ты подтянуть их по биотехнологии, чтобы они сдали экзамен?" I asked that girl, "Would you teach them enough biotechnology to pass?"
Из 25 экспертов, которые на тот момент участвовали в обучении по курсу, 23 успешно сдали экзамен. Of the 25 experts who then participated in course, 23 successfully passed the examination.
Когда вы стоите в окопе совсем один, если вам удалось выжить, всё хорошо, вы сдали экзамен. When you're standing in a trench all alone, if you could have survived, you're okay, you've passed.
Согласно официальной статистике, 86 % претендентов на получение гражданства сдали экзамен по языку, и 97 %- экзамен по истории. According to official statistics, 86 per cent of applicants had passed the language examination and 97 per cent the history examination.
С 2004 года участвовать в рассмотрении кадастров могут лишь те эксперты, которые успешно сдали экзамен по учебной программе. As of 2004 only experts who have successfully passed the examination for the training programme can participate in an inventory review.
Всего 50 процентов восьмиклассников из школ Западного берега сдали экзамены по математике и всего 56 процентов — по естественным наукам. Only 50 per cent of West Bank eighth-grade students passed their mathematics examinations, and only 56 per cent passed their science examinations.
Как правило, эти юрисконсульты в вооруженных силах не только имеют юридическую степень, но и прошли подготовку и сдали экзамен по МГП. In general these legal advisers in the Armed Forces shall, apart from having a law degree, have attended a course and passed an exam in IHL.
Трибуналу необходимо было решить вопрос о том, сдали ли заявители конкурсный экзамен и применяются ли по отношению к ним рассматриваемые резолюции. The Tribunal had to determine whether the applicants had passed a competitive examination and whether the resolutions in question were applicable to them.
С 21 марта по 15 декабря 2005 года 2913 работников ответственных учреждений приняли участие в курсе подготовки и 2659 работников сдали заключительный экзамен. Between 21 March and 15 December 2005, 2913 employees form the obligated institutions participated in the course and 2659 employees passed the final test.
В период с 15 января по 31 декабря 2004 года 2194 человека приняли участие в курсах подготовки и 1788 человек сдали заключительный экзамен. Between 15 January and 31 December 2004, 2194 persons participated in the course and 1788 persons passed the final test.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.