Sentence examples of "систем данных" in Russian

<>
Как подчеркивается в докладе, странам с низким уровнем дохода, доходом ниже среднего уровня, потребуется финансовая помощь для создания этих новых систем данных. As the report emphasizes, low-income and lower-middle-income countries will need financial help to create these new data systems.
При разработке этих новых систем данных, правительства, предприятия и группы гражданского общества, должны способствовать продвижению четырех определенных целей. In developing these new data systems, governments, businesses, and civil-society groups should promote four distinct purposes.
Я уже подчеркивал ключевой фактор этого процесса: инвестирование в строительство инновационных систем данных, которые опираются на новые источники данных в реальном времени в интересах устойчивого развития. The key, as I have highlighted before, is to invest in building innovative data systems that draw on new sources of real-time data for sustainable development.
рекомендовать государствам-членам усовершенствовать свои национальные системы данных о дорожно-транспортных происшествиях посредством создания эффективных систем наблюдения за случаями травматизма в секторе здравоохранения и модернизации полицейских систем данных о дорожно-транспортных происшествиях в целях определения масштабов и характеристик проблемы и участников дорожного движения, подвергающихся наибольшей опасности, опасных мест и экономического ущерба; Encourage Member States to improve their national crash data systems by establishing effective injury surveillance systems in the health sector and improved police crash data systems so that the scale and characteristics of the problem and of road users most at risk can be defined, hazardous locations can be identified and economic losses can be quantified;
В этой связи с точки зрения подготовки авторитетных экологических оценок и раннего предупреждения правительств, особенно с учетом последствий трагических стихийных бедствий, имевших место в последнее время, чрезвычайно важное значение будут иметь дальнейшие усилия по укреплению научной базы ЮНЕП и повышению надежности экологических данных путем поддержки мероприятий по разработке более совершенных систем данных и развитию научного потенциала на национальном и региональном уровнях. In this regard, further efforts to strengthen the scientific basis of UNEP and the credibility of environmental data by supporting the development of improved data systems and the development of scientific capacity at the national and regional levels will be essential to developing authoritative environmental assessments and providing early warning to Governments, particularly in light of the impact of recent tragic natural disasters.
Ряд делегаций подчеркнули необходимость представления достоверных данных и создания надежных систем данных и настоятельно призвали ЮНФПА играть ключевую роль в сотрудничестве со своими партнерами в целях совершенствования сбора и анализа данных, включая создание и/или укрепление систем данных и укрепление национального потенциала в этой области. Several delegations highlighted the need for reliable data and data systems and urged UNFPA to play a key role in collaborating with its partners to improve data collection and analysis, including setting up and/or strengthening data systems and building national capacity in that area.
Цель проекта производственной модели состояла в том, чтобы стандартизировать процессы получения статистических данных, сократить число этапов ручной обработки, повысить эффективность операций по сбору, обработке и распространению данных и создать более унифицированную базу совершенствования и поддержания систем данных. The aim of the Production model project was to standardise the statistics production process, to decrease the number of manual working phases, to make data management, processing and distribution more effective, and to create a more uniform framework for the development and maintenance of data systems.
Деятельность в этой области включает создание информационных систем и систем данных, которые позволят аналитикам и лицам, ответственным за разработку политики, оценивать масштабы злоупотребления наркотиками и связанных с ними проблем на страновом, региональном и глобальном уровнях, а также поддержку, оказываемую странам и регионам в создании таких систем, с целью разработки собственных стратегий и мероприятий по сокращению спроса на незаконные наркотики. Activities in this area involve the creation of information and data systems that enable analysts and policy makers to assess the level of drug abuse and related problems at the country, regional and global levels and the provision of support to countries and regions in the implementation of those systems with a view to developing their own strategies and activities for the reduction of demand for illicit drugs.
Это было продемонстрировано в рамках практикума на примере данных, получаемых с космического телескопа Хаббла, солнечной и гелиосферной обсерватории SOHO ЕКА/НАСА и зонда Mars Global Surveyor, а также от таких систем данных, как Система астрофизических данных, Центр астрономических данных (CDS) в Страсбурге и электронный архив публикаций Лос-аламосской национальной лаборатории. That was demonstrated at the workshop through examples of data available from satellite missions such as the Hubble Space Telescope, the joint ESA/NASA Solar and Heliospheric Observatory mission and the Mars Global Surveyor, as well as from data systems such as Astrophysics Data System, the Strasbourg Astronomical Data Centre (CDS) and the Los Alamos National Laboratory e-print archive.
Постоянство терминов и определений имеет большое значение для обеспечения сопоставимости данных во времени и избежания дальнейшей корректировки национальных систем данных с целью приведения их в соответствие с международными определениями. The continuity of terms and definitions is important for comparability over time, and to avoid further adjustment of national data systems to conform to international definitions.
Он согласился с необходимостью укрепления систем данных и подчеркнул, что ЮНФПА играет ключевую роль в наращивании укреплении потенциала в области сбора, анализа и использования данных. He concurred with the need to strengthen data systems and underscored that UNFPA was playing a key role in building capacity to collect, analyse and utilize data.
Эти угрозы вынуждают организации и пользователей избирать такие методы работы, которые обеспечивают эффективную, последовательную и постоянную защиту информационных и коммуникационных систем и данных от техногенных угроз и от воздействия окружающей среды. Those threats compel organizations and users to adopt work procedures that can provide effective, consistent and continuous protection from human and environmental threats to information and communication systems and data.
Комиссия рекомендовала администрации подготовить документ с описанием всей архитектуры используемых ею систем и данных с указанием всех интерфейсов и порядка обмена данными между системами и их характера, а также документы по всем смежным механизмам контроля в рамках внедрения ею новой системы общеорганизационного планирования ресурсов. The Board recommended that the Administration document the entire architecture of systems and data that it uses to indicate all interfaces and exchanges of data between systems, their nature and the documents on all associated controls as part of its implementation of a new enterprise resource planning system.
В пункте 316 Комиссия ревизоров рекомендовала Администрации подготовить документ с описанием всей архитектуры используемых ею систем и данных с указанием всех интерфейсов и порядка обмена данными между системами, их характера, а также документов по всем смежным механизмам контроля. In paragraph 316, the Board recommended that the Administration document the entire architecture of systems and data that it uses to indicate all interfaces and exchanges of data between systems, their nature and the documents on all associated controls.
Так называемое координатное земледелие (использование географических информационных систем и данных для планирования посевов, полива и другой деятельности) поможет 90 млн фермеров повысить производительность и сократить послеурожайные потери, а также, благодаря своевременному доступу к рыночной информации, увеличить доход. And precision agriculture – using geographic information systems and data to guide planting, watering, and other activities – can help 90 million farmers increase their output and reduce post-harvest losses, with access to timely market data bolstering their incomes.
В то же время необходимо предпринять еще большие усилия для укрепления систем сбора данных для управления службами социального обеспечения и защиты детей и подготовки отчетности и передачи дел на рассмотрение. Greater efforts, however, need to be made to strengthen data collection systems for the management of child welfare and protection services as well as for reporting and case referral.
Одна из задач таких систем сбора данных заключается в обеспечении возможности оценивать ситуацию в том, что касается организованной преступности. One of the objectives of such data collection systems was to make it possible to assess the situation with regard to organized crime.
Эта исследовательская группа накопила признаваемый международным научным сообществом большой опыт в области проектирования, производства и испытания бортовых электронных подсистем для космических аппаратов, бортовых компьютеров, систем сбора данных и наземного вспомогательного оборудования. This research group has accumulated a lot of experience, appreciated by the international science community, in the field of designing, manufacturing and testing on-board electronic subsystems for spacecraft, on-board computers, data acquisition systems and ground support equipment.
Основной задачей этого проекта будет являться организация одного или нескольких семинаров в каждом регионе в 2008 и 2009 годах, с тем чтобы дать странам соответствующие ориентиры в деле совершенствования их систем сбора данных, касающихся безопасности дорожного движения, и чтобы установить цели в этой области. The main activity of the project would be the organization of one or more seminars in each regional commission in 2008 and 2009 to provide countries with advice on how to improve their road safety data system and develop targets.
международную систему мониторинга, включающую в себя объекты и системы, позволяющие осуществлять мониторинг с помощью фотографии, отбора радионуклидных проб, объектовых и дистанционных датчиков и других систем сбора данных; An international monitoring system comprising facilities and systems for monitoring by photography, radionuclide sampling, on-site and off-site sensors and other data collection systems;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.