Sentence examples of "службе" in Russian

<>
учреждение комиссии по публичной службе; Establishment of a public service commission;
Поищите название компании в службе выдаче лицензий. Run the company name through the state corporate charter office.
В службе занятости Акерман недостаток кадров, и поэтому, они позвонили в компанию, в которой я работаю. Well, the Ackerman Employment Agency ran out of candidates, and they called around, and called someone at the company that I work for.
Устав полиции строго запрещает " исключение какого-либо лица (лиц) при трудоустройстве, проведении экзаменов, назначении, профессиональной подготовке, найме, повышении в должности, сохранении на службе, применении дисциплинарных или иных кадровых мер в полиции по причине расы, цвета кожи, пола, вероисповедания или семейного положения ". The Force's Standing Orders strictly prohibit the “exclusion of a person (s) from employment, examination, appointment, training, recruitment, promotion, retention, discipline or other personnel action within the Force because of race, colour, sex, religion or marital status.”
Благодаря этому позднее девочки смогут более успешно продвигаться по службе и иметь счастливую личную жизнь, а также выступать за ликвидацию всех форм насилия в отношении женщин и девочек, особенно в условиях вооруженных конфликтов, и внести свой вклад в усилия в области миростроительства. They have the potential to elevate girls later in their careers and personal lives, enabling them to advocate for the elimination of all forms of violence against women and girls, particularly in situations of armed conflict, and to play a role in peace-building efforts.
Файлы журнала в службе транспорта. Log files for the Transport service.
Я подал заявление на занятие должности на этой службе. I applied for a position in the office.
Наконец, верить надо тому, кому ты хочешь верить, – даже если это означает, что ты доверяешь российскому президенту Владимиру Путину, бывшему сотруднику КГБ, а не собственной службе безопасности и спецслужбам США. Finally, believe whom you want to believe – even if that means trusting Russian President Vladimir Putin, the ex-KGB man, over America’s own security and intelligence agencies.
Компании следует побуждать к разработке соответствующих механизмов и изменению нынешней политики и практики, с тем чтобы улучшить перспективы женщин в плане продвижения по службе, поощрять предпринимательство среди женщин, бороться с сексуальными посягательствами на рабочем месте и оказывать женщинам и мужчинам помощь в увязывании семейных обязанностей с выполнением ими своих обязанностей на работе. Companies should be encouraged to develop corresponding arrangements and change existing practices and policies in order to improve the career prospects of women, encourage female entrepreneurship, combat sexual harassment at the workplace and help women and men to reconcile family responsibilities with their situation at the workplace.
Все готовы к службе, Стив. All ready for the service, Steve.
Примечание: Эта ошибка возникает только в облачной службе Office 365. Note: This only occurs with Office 365 Cloud.
Важным шагом стало принятие 20 апреля 1990 года Закона № 98 о гарантировании прав и льгот инвалидам войны, состоявшим на службе в Сандинистской народной армии и государственных силах безопасности и органах внутренних дел. The adoption of act No. 98 of 20 April 1990 on guaranteeing rights and benefits to disabled ex-members of the Sandinista People's Army and of law enforcement and domestic order State agencies constituted a significant advancement.
На службе у местного камергера. In service to their chamberlain.
Общие сведения об удостоверениях Office 365 и службе Azure Active Directory Understanding Office 365 identity and Azure Active Directory
Таммаи добавила, что Виктория Дрессен, которая не работает на правительство, по предварительным предположениям, выполняла функцию курьера, передавая информацию российской службе безопасности, ФСБ, которую ее муж собирал «в течение периода длительностью в несколько лет». Viktoria Dressen was allegedly acting as a courier, forwarding information to Russia’s main security agency, the FSB, that her husband had collected “over a period of several years,” Tammai said.
комиссию по публичной службе и омбудсмена. A public service commission and ombudsman.
Добавление информации о службе технической поддержки организации в область справки в Office 365 Add customized help desk info to the Office 365 help pane
Канцлер Германии Ангела Меркель поручила немецкой разведывательной службе проверить, не пытается ли Россия оказать влияние на немецкую аудитории при помощи пропаганды, после ложного сообщения об изнасиловании 13-летней девочки беженцами, которое спровоцировало крупный скандал — во многом благодаря согласованной российской онлайн-кампании. Chancellor Angela Merkel tasked Germany’s spy agency with investigating the Russian use of propaganda in Germany after a fake story about a girl allegedly raped by a refugee blew up into a major scandal, thanks in part to a concerted Russian online effort.
Я оставила сообщение в информационной службе. I leave message here on service but you do not call.
В представленном документе дано концептуальное описание инфраструктуры автоматизации процесса управления информацией в статистической службе. This paper presents a conceptual view of an automation infrastructure for information management in a Statistical Office.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.