Sentence examples of "снижает" in Russian

<>
И расширение возможностей посредством занятости снижает стигму. And empowerment through employment - reducing stigma.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров. Mass production lowers the cost of certain goods.
— Российский Центробанк снижает на следующей неделе процентные ставки. Russian Central Bank cutting interest rates next week.
Все это снижает их способность формировать будущее региона. All of this has diminished its capacity to shape the region’s future.
Кроме того, поскольку конкуренция между финансовыми посредниками устойчиво снижает "цену рисков", будущее (в теории) фактически стало надежным. Moreover, because competition between financial intermediaries steadily drives down the "price of risk," the future became (in theory) virtually risk-free.
Кругман не хочет видеть, что ускоренная бюджетная корректировка быстро восстанавливает доверие к экономике, снижает процентные ставки и способствует экономическому росту. What Krugman refuses to see is that front-loaded fiscal adjustment quickly restores confidence, brings down interest rates, and leads to an early return to growth.
Важной жертвой будет Япония, где анемичный средний рост реальных доходов снижает спрос на внутреннем рынке, а падение экспорта в Китай сокращает и без того низкий уровень роста. An important victim will be Japan, where anemic real income growth is depressing domestic demand and exports to China sustain what little growth there is.
Такая автоматическая корректировка принудительно снижает норму сбережений в странах-реципиентах капитала. These automatic adjustments, and many others, force down savings rates in the capital-receiving countries.
Этот вариант также эффективнее снижает вероятность возникновения конфликта интересов, если Фонд выступает в роли заемщика и если распределение портфельных доходов среди инвесторов акционерного фонда может быть поставлено в определенную зависимость от обслуживания и погашения долговых обязательств (к примеру, на основе требования о создании фонда погашения и/или обязательства в отношении погашения основной суммы долга). It is also more likely to minimize conflicts of interest, to the extent that the Fund would be the borrower and that the distribution of portfolio proceeds to equity fund investors could be subordinated in some fashion to the servicing and repayment of the debt facility (for example through a sinking fund requirement and/or an obligation to pass though principal repayments).
Она и её муж Билл недовольны тем, что Сандрес продолжает кампанию (хотя она сама точно так же себя вела в 2008 году) и при этом не снижает тон критических заявлений в её адрес. She and her husband, Bill, are annoyed with Sanders for continuing to campaign (even though she did the same in 2008) and for not toning down his critique of her record.
Снижает ли сделка Обамы риск ядерной войны? Does Obama's Nuclear Deal Reduce the Risk of Nuclear War?
Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти. The lower dollar also reduces the purchasing power of oil exporters.
снижает общие затраты на системы, уменьшая количество пенсионеров, и тем самым ослабляет ряды противников реформы. it cuts the overall cost of the system by shrinking the number of retirees, and thus weakens the constituency that opposes reform.
Это состояние похоже на эйфорию, и оно снижает ощущение риска. The effect is a sort of pleasurable drunkenness and a diminished sense of risk.
При этом есть еще одна причина, по которой из России переводят так много денег. В России сильный российский технологический сектор, что заметно снижает стоимость переводов. Another reason why the remittances from Russia are so high is that its strong tech sector has driven down the cost of transfers.
Договор «снижает количество ядерного оружия в мире. The treaty does "reduce the level of nuclear weapons.
Проще говоря, долгая рецессия снижает потенциал роста в Европе. Simply put, the long recession is lowering Europe’s potential growth.
Значительное уменьшение использования инсектицидов снижает себестоимость для производителей генетически модифицированных сортов, обеспечивая здоровье и сохраняя экологию. Large reductions in the use of insecticides cut costs for growers of GM varieties, while providing an important health and ecological benefit.
У Москвы в этом регионе гораздо больше интересов, чем у США, и это снижает шансы на американское вмешательство. Moscow has far greater interests in the region, diminishing the likelihood of U.S. intervention.
Как отметила моя коллега Кэтлин Брукс ранее сегодня, ЕЦБ стал все больше говорить о росте евро, приводя довод, что сильная валюта негативно сказывается на экспортерах и снижает инфляцию. As my colleague Kathleen Brooks outlined earlier today, the ECB has grown increasing vocal about the euro’s rise, arguing that the strong currency is hurting exporters and driving down inflation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.