Sentence examples of "соблюдение" in Russian with translation "adherence"

<>
Необходимо поощрять соблюдение международных стандартов бухгалтерского учета. Adherence to international accounting standards should be encouraged.
Особенно важно для нас соблюдение сроков поставки. The adherence to delivery deadlines is particularly important to us.
Следующие ограничения обеспечивают соблюдение принципов расчета стандартных затрат. The following restrictions guarantee adherence to standard costing principles:
В Испании слабо соблюдение некоторых требований Католической церкви, например запрещение средств контрацепции. Spain's adherence to some Catholic dictates, such as its objection to contraception use, is low.
Соблюдение этих правил вовсе не гарантирует, что правящая партия будет находиться у власти вечно. Adherence to the five rules spelled out here will not ensure that a governing party stays in office forever.
соблюдение четких и строгих экологических норм, как предусмотренных национальным законодательством, так и установленных международными кредиторами; Adherence to clear and strict environmental guidelines, both national and those imposed by international lenders;
Одновременно с процессом глобализации наблюдается растущее признание и соблюдение двух важных принципов — принципа участия и принципа ответственности. Pari passu with the globalization process, there has been growing acceptance and adherence to two important principles: participation and ownership.
Basel 3 Accord, соблюдение которого увеличило ликвидность всех банков и снизило их рычаги, считается твердым стандартом в некоторых частях мира. The Basel 3 Accord, adherence to which increased the liquidity of all banks and decreased their leverage, is viewed as a firm standard in some parts of the world.
Вместе с тем в ходе проверок эффективности управления в страновых отделениях ЮНФПА продолжал контролировать соблюдение стандартных положений о круге ведения. In the meantime, during country office management audits, UNFPA has continued to monitor adherence to the standard terms of reference.
Система ИСА, охарактеризованная в пункте 1.3, обеспечивает соблюдение предписанных пределов скорости при помощи внешних средств, независимо от действий водителя. The ISA system under No 1.3. imposes adherence to the prescribed speed limit externally, independently of the driver.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник КЛ является 11 сентября 2007 года, и им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the TC Questionnaire is 11 September 2007 and are requested to ensure adherence to this deadline.
Администрация информировала Комиссию о том, что в дальнейшем она будет обеспечивать соблюдение срока представления финансовых докладов в Центральные учреждения в середине месяца. The Administration informed the Board that it would in future enforce adherence to the mid-month deadline for submission of financial reports to Headquarters.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на Вопросник КЛ является 19 сентября 2008 года, при этом им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the TC Questionnaire is 19 September 2008, and are requested to ensure adherence to this deadline.
По итогам исследования было признано, что соблюдение Руководящих принципов приобретает особо важное значение в сложных чрезвычайных ситуациях, требующих оказания международной помощи в случае бедствий. The study acknowledges that adherence to the Guidelines becomes particularly important when international disaster response is required in a complex emergency.
Укреплению финансовой дисциплины в области управления целевыми фондами будут содействовать более строгое выполнение таких указаний и осуществление контроля, а также соблюдение согласованных графиков платежей. Stricter compliance with such directives and monitoring, together with adherence to agreed payment plans, would promote financial discipline in the area of trust fund management.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник Комитета по лесоматериалам является 11 сентября 2006 года, и им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the Timber Committee Questionnaire is 11 September 2006 and are requested to ensure adherence to this deadline.
Плохое соблюдение лечебного режима, неправильные предписания врачей, а также взаимодействия лекарств или мальабсорбция могут привести к частичному подавлению роста бактерий и появлению устойчивых организмов. Poor adherence to the therapeutic regimen, improper prescribing by clinicians, and drug interactions or malabsorption can result in partial suppression of bacterial growth and the emergence of resistant organisms.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник Комитета по лесоматериалам является 5 сентября 2005 года, и им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the Timber Committee Questionnaire is 5 September 2005 and are requested to ensure adherence to this deadline.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник Комитета по лесоматериалам является 12 сентября 2003 года, и им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the Timber Committee Questionnaire is 12 September 2003 and are requested to ensure adherence to this deadline.
Делегациям напоминается, что предельным сроком представления ответов на вопросник Комитета по лесоматериалам является 10 сентября 2004 года, и им предлагается обеспечить соблюдение этого срока. Delegations are reminded that the deadline for replies to the Timber Committee Questionnaire is 10 September 2004 and are requested to ensure adherence to this deadline.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.