Sentence examples of "соблюдение" in Russian with translation "compliance"

<>
более строгое соблюдение технических регламентов; Increasing compliance with technical regulations;
Соблюдение стандартов качества окружающего воздуха Compliance with ambient air quality standards
Использование этой политики не гарантирует соблюдение каких-либо правил. Use of this policy does not ensure compliance with any regulation.
Использование этих политик не гарантирует соблюдение каких-либо правил. Use of these policies does not ensure compliance with any regulation.
Соблюдение политики и процедур, касающихся контроля за внесением изменений Compliance with change control policies and procedures
Соблюдение процедур контроля за внесением изменений контролируется и/или апробируется нерегулярно. Compliance with the change control procedures was not regularly monitored and/or tested.
Соблюдение этих требований проверяется в ходе национальных периодических технических осмотров (ПТО). The compliance with these requirements shall be checked during national periodic technical inspections.
Второе правило отправляет эти сообщения ответственному за соблюдение требований, Tony Krijnen. The second rule sends these messages to the compliance officer, Tony Krijnen.
Это, несомненно, сопряжено с длительной процедурой, которая фактически блокирует соблюдение этой статьи. That would undoubtedly involve long procedures, which would effectively block compliance with the article.
К 13 августа 2003 года обменные пункты должны обеспечить всестороннее соблюдение этого правила. Bureaux de change must be in full compliance with the rule by August 13, 2003.
С помощью других отчетов аудита можно отслеживать соблюдение нормативных, регулятивных и судебных требований. Other audit reports can help you monitor regulatory, compliance, and litigation requirements.
обеспечить как можно более строгое соблюдение всеми правительственными должностными лицами норм международного гуманитарного права; Guarantee the strictest possible compliance with the precepts of international humanitarian law by all government officials;
Но огромные затраты на соблюдение установленных требований, в конечном счете легли на малые и средние предприятия. But the massive compliance costs ultimately fall on small and medium-size businesses.
Пока соблюдение этого закона остается необязательным, однако, по слухам, оно может стать таковым уже в январе. Compliance with the Russian law has not been enforced yet, but there are reports that it may begin in January.
Для каждого типа документов выберите договоры по лимиту, которые работник должен прочесть и подтвердить их соблюдение. For each document type, select the limit agreements that the worker must read and confirm compliance with.
В большинстве организаций это разрешение предоставляется юристам, сотрудникам отдела кадров или лицам, ответственным за соблюдение требований. In most organizations, this permission is granted to legal, compliance, or Human Resources personnel.
Сколько надзора необходимо, чтобы не только контролировать соблюдение договоренностей, но и выявлять любые возможные попытки разрыва соглашения? How much supervision will be required not just to verify compliance but also to detect any possible attempt at a breakout?
" Соблюдение в провинции Пинар-дель-Рио принятых Организацией Объединенных Наций Минимальных стандартов обращения с заключенными " (1992 год). Compliance with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Female Prisoners in the province of Pinar del Río, 1992.
Соблюдение конкретных экологических норм и стандартов может потребовать специальных технологий, которые могут быть защищены правами интеллектуальной собственности. Compliance with specific environmental regulations and standards may require specific technologies, which may be protected by intellectual property rights.
Соблюдение норм данного закона и регулирующих требований Комиссии Рынка Финансов и Капитала (FKTK) гарантирует клиентам Renesource Capital: Compliance with the Law requirements and the Financial and Capital Market Commission (FCMC) Regulations guarantees to the customers of Renesource Capital:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.