Sentence examples of "составляемая" in Russian with translation "draw"

<>
Его адвокаты уже составляют контракт. His lawyers are drawing up a contract.
Я тогда буду составлять пресс-релиз. I'll draw up a press release then.
Ладно, я начну составлять заявление об обстоятельствах дела. Okay, I'll begin drawing up the statement of facts.
Сегодня военные расходы составляют меньшую часть национального бюджета. Now, the countries’ military spending draws upon a smaller percentage of its national expenditure.
Сегодня военные ассигнования составляют меньшую долю расходной части российского бюджета. Now, the countries’ military spending draws upon a smaller percentage of its national expenditure.
Сегодня военные расходы составляют меньшую часть от общих затрат страны. Now, the countries’ military spending draws upon a smaller percentage of its national expenditure.
Сегодня вечером мы развлекались тем, что составляли своё семейное генеалогическое древо. Tonight, we had fun drawing up our family tree together.
В настоящее время военные расходы России составляют меньший процент государственных расходов. Now, the countries’ military spending draws upon a smaller percentage of its national expenditure.
И вы придёте к выводу, что шанс выиграть в лотерею составляет 100%. And then you draw the conclusion the odds of winning the lottery are 100 percent.
Тяговое железнодорожное транспортное средство, усилие которого на тяговом крюке составляет менее 110 кВт. Tractive railway vehicle with a power of less than 110 kW at the draw hook.
Сестра Джулианна рассказала мне о ваших проблемах, когда мы составляли список для молитвы. Sister Julienne told me of your troubles when we were drawing up the prayer list.
Поэтому американские и российские стратеги продолжают составлять планы ведения войны друг против друга. As such, U.S. and Russian strategists continue to draw up war plans for one another.
Международное сообщество, разумеется, может помочь в составлении «дорожной карты» для достижения мира на Ближнем Востоке. The international community can certainly help draw up a road map to follow in pursuing peace in the Middle East.
составлять письменное свидетельство о соответствии изготовления и наносить свой регистрационный знак, если изготовление удовлетворяет соответствующим требованиям. Draw up a written certificate of conformity of the manufacture and affix its registered mark when the manufacture satisfies the provisions.
Специалисты проводят анализ производственно-сбытовых цепей, составляя " карту ", иллюстрирующую потоки товаров и услуг в пределах цепи. Specialists conduct analysis of value chains by drawing a map which provides an illustration of the flows of goods and services within the chain.
Каждая страна составляет список того, что должно быть сделано, и каждое правительство должно отчитываться, что оно делает. Each country draws up a list of what to be done, and each government is held accountable in terms of its performance.
Несколько делегаций обратили внимание на необходимость конкретизации различий между выбросами ЛОС для целей составления моделей вторичных органических аэрозолей. Several delegations drew attention to the importance of speciation of VOC emissions for the modelling of secondary organic aerosols.
На этой основе группа составляет карты технологических процессов, отражающие фактический и будущий поток данных в рамках процедуры МДП. On that basis, the group shall draw up flow charts, reflecting the actual and future stages of the TIR procedure.
Новые технологии позволяют открывать все больше генов каждый день и составлять всеобъемлющие списки генов червей, мышей и людей. New technologies are uncovering more genes every day and comprehensive lists have been drawn up for worms, mice, and humans.
Они должны также обеспечивать возможность получения родителями компетентной помощи при составлении соглашений по вопросам опеки, проживания и права на общение. They must also ensure that parents can obtain help to draw up agreements on custody, residence and contact.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.