Sentence examples of "сотрудничеству" in Russian with translation "co-operation"

<>
Мы очень благодарны Вам за Вашу готовность к сотрудничеству. We greatly appreciate your co-operation.
Мы рады предстоящему сотрудничеству и ожидаем получения от Вас окончательного варианта договора на подпись. We expect your final version of the contract so it can be signed here. We are looking forward to a fruitful co-operation with you.
Миротворческая миссия способна заставить воюющие стороны отдалиться друг от друга и повысить эффективность мониторинговой миссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе. A peacekeeping mission has the potential to pull the two sides away from each other and add muscle to the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) monitoring mission.
Россия могла бы позволить представителям Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе вести наблюдение за всеми участками Донецкой и Луганской областей, однако она этого не делает. Russia could allow the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) to monitor all parts of Luhansk and Donetsk oblasts, but it does not.
По-прежнему сохраняются такие направления деятельности, как финансирование, юридическое оформление, организация и проведение мероприятий по статистическому сотрудничеству в рамках программы ТАСИС в интересах 13 стран в целях: The continuing objectives are to fund, contract, organise and provide statistical co-operation activities in the framework of the Tacis programme to 13 beneficiary countries in order to:
Представление Дорожных программ, подготовленных Генеральным директором МДФ, на совещаниях, совместно проведенных Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и ЕЭК в январе 2006 года в Вене, Австрия. Presentation on Road Programmes made by the IRF Director General at the meetings jointly organised by the Organization for Security and Co-operation in Europe and the UNECE in Vienna, Austria in January 2006.
Представление Дорожных программ, подготовленных Генеральным директором МДФ, на совещаниях, совместно проведенных Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и ЕЭК в марте 2006 года в Баку, Азербайджан. Presentation on Road Programmes made by the IRF Director General at the meetings jointly organised by the Organization for Security and Co-operation in Europe and the UNECE in Baku, Azerbaijan in March 2006.
По его словам, этот список не публичный, однако Специальная мониторинговая миссия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, которая следит за соблюдением условий перемирия, ежедневно сообщает о нарушениях. He said the list was not public, but the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) Special Monitoring Mission that monitors the ceasefire provides daily reports on violations.
По-прежнему сохраняются такие направления деятельности, как финансирование, юридическое оформление, организация и проведение мероприятий по статистическому сотрудничеству в рамках программы Tacis в интересах 13 стран-бенефициаров, с тем чтобы: The continuing objectives are to fund, contract, organise and provide statistical co-operation activities in the framework of the Tacis programme to 13 beneficiary countries in order to:
Представление Дорожных программ, подготовленных Генеральным директором МДФ, на совещаниях, которые были совместно проведены Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и ЕЭК в ноябре 2005 года в Душанбе, Таджикистан. Presentation on Road Programmes made by the IRF Director General at the meetings jointly organised by the Organization for Security and Co-operation in Europe and the UNECE in Dushanbe, Tajikistan, in November 2005.
Взятые Россией обязательства связаны в основном с ее членством в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, которая выросла на базе хельсинкских соглашений, а также в Совете Европы, ставшем региональным правозащитным органом. The commitments primarily stem from Russia’s membership in the Organization for Security and Co-operation in Europe, a grouping that grew out of the Helsinki accords, and the Council of Europe, a regional human-rights body.
В соответствующих случаях надлежащие роли в поощрении присоединения к Конвенции играют и другие региональные организации, такие как Европейский союз (ЕС), Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Организация Североатлантического договора (НАТО). Other regional organizations, such as the European Union (EU), the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), and the North Atlantic Treaty Organisation (NATO) have also played roles in promoting adherence to the Convention, where appropriate.
Неясно также, сколько из более чем ста государств, подписавших договор о новых стандартах открытости, введенных Организацией по экономическому сотрудничеству и развитию (ОЕСД), международной группой принятия решений, финансируемой правительствами, будут на деле соблюдать эти правила. Nor is it clear how many of the almost 100 countries and other jurisdictions that have signed on will actually enforce the new disclosure standards, issued by the Organisation for Economic Co-operation and Development, a government-funded international policy group.
В соответствующих случаях надлежащие роли в поощрении присоединения к Конвенции играют и другие региональные организации, такие как Европейский союз (ЕС), Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), МЕРКОСУР и Организация Североатлантического договора (НАТО). Other regional organizations, such as the European Union (EU), the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), MERCOSUR, and the North Atlantic Treaty Organisation (NATO) have also played roles in promoting adherence to the Convention, where appropriate.
Уильям Хилл (William Hill), с 2003 года по 2006 год возглавлявший молдавскую миссию Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), убежден, что запрет 2006 года «несомненно» был попыткой принудить Молдавию к определенным политическим шагам. William Hill, who served as the head of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) mission to Moldova from 2003 to 2006, says there’s “no doubt” that the 2006 wine ban was an attempt to coerce political action from Moldova.
В этой связи Комитет с удовлетворением отмечает выпущенную в 2004 году Памятку по работе с запросами общественности на получение экологической информации, подготовленную министерством охраны окружающей среды Казахстана и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе. In this regard, the Committee notes with appreciation the Memo on Processing Public Requests for Environmental Information, prepared by the Ministry of the Environment of Kazakhstan and the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), issued in 2004.
После получения положительного результата на референдуме по вопросу о независимости Черногории, который состоялся 21 мая, возникла опасность того, что в тех областях сотрудничества, которые находятся в компетенции федеральных органов, таких, как Национальный совет по сотрудничеству, возникнут проблемы. With the positive result of the referendum on the independence of Montenegro, on 21 May, there is a risk that problems will arise in those areas of co-operation which are within the competence of State Union organs, such as the National Council for Co-operation.
Кроме того, в распоряжении Рабочей группы будет находиться документ " Лундские рекомендации об эффективном участии национальных меньшинств в жизни общества ", представленный Джоном Паркером, директором Управления Верховного комиссара по национальным меньшинствам Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ). In addition, the Working Group will have before it the “Lund recommendations on the effective participation of national minorities in public life”, submitted by John Packer, Director, Office of the High Commissioner on National Minorities of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE).
Несколько наблюдателей Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) возложили вину за грузино-российский конфликт в Южной Осетии в августе 2008 г. на президента Грузии Михаила Саакашвили, который тогда издал секретный приказ о вторжении в этот регион. Several observers from the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) have placed blame for the August 2008 Georgia-Russia conflict in South Ossetia on Georgian President Mikheil Saakashvili, who issued a secret order to invade the country.
Необходимым шагом к предотвращению конфликтов является укрепление тех форумов, в которых участвуют Россия и Запад, например, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совета Россия-НАТО, даже если они не в состоянии разрешить и даже ослабить имеющиеся разногласия. Enhancing the forums in which Russia and the West participate, like the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) and the NATO-Russia Council, even if they can’t resolve or even manage disagreements, is a necessary step toward preventing conflict.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.