Sentence examples of "стоим" in Russian with translation "face"

<>
Сегодня мы стоим перед вопросом: So, the question we now face is this:
Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами. Instead, we find ourselves still facing serious nuclear threats.
Как в 1989 году мы стоим перед лицом крайней необходимости изменений и ответственного руководства. On the contrary, as in 1989, we are faced with the urgent need for change and responsible leadership.
Мы не стоим перед выбором между сокращением нищеты и решением проблемы изменения климата, как компании поддерживающие ископаемые виды топлива. We do not face a choice between reducing poverty and addressing climate change, as the fossil-fuel companies maintain.
Сегодня мы стоим перед вопросом: какую роль будет играть технологическая революция в области обработки данных и передачи информации в долгосрочной перспективе? So, the question we now face is this: how important will the technological revolutions in data processing and communications be in the long run?
Сегодня мы стоим перед задачей найти такие научно обоснованные решения для производителей и регулирующих органов, чтобы быть в состоянии создать систему контроля, вызывающую доверие у потребителя. The challenge we face is to find answers that will enable producers and regulators to make sound, science-based decisions, and to develop an oversight system that inspires consumer confidence.
Действительно, сегодня мы стоим перед лицом таких проблем безопасности, как терроризм, распространение оружия массового поражения, "несостоявшиеся государства", уклониться от решения которых мы не можем себе позволить. Indeed, as we face today's security challenges - terrorism, proliferation of weapons of mass destruction, failed states - we cannot afford not to.
Поэтому мы стоим перед гигантской задачей, и мы в Парагвае считаем, что мы должны стремиться преодолеть препятствия и создать гражданское общества, которое сможет обеспечить социальную справедливость, равенство и более высокий уровень жизни населения. Therefore, we are facing a great challenge, and we in Paraguay believe that we have to fight to eliminate the obstacles to creating a civil society with social justice, equity and greater well-being for the population.
Космополитические элиты вонзили «нам» нож в спину; мы стоим на краю пропасти; нашу культуру разрушают чужие; наша страна сможет снова стать великой, как только мы уничтожим предателей, заткнём им рот в средствах массовой информации и объединим «молчаливое большинство» ради возрождения здорового национального организма. The cosmopolitan elites have stabbed “us” in the back; we are facing an abyss; our culture is being undermined by aliens; our nation can become great again once we eliminate the traitors, shut down their voices in the media, and unite the “silent majority” to revive the healthy national organism.
Мы стоим на грани глобальной катастрофы и должны найти способ преодолеть эту трагедию, в том числе мобилизовав ресурсы для обеспечения выполнения Декларации тысячелетия, в которой главы государств заявили о своей решимости вести борьбу со СПИДом, остановить его распространение к 2015 году и оказать помощь сиротам, родители которых умерли от СПИДа или других инфекционных заболеваний. We are facing a global state of emergency, and we must find the means of dealing with this tragedy, including the mobilization of resources to implement the Millennium Declaration, in which heads of State declared their commitment to fighting AIDS, halting its spread by 2015 and rendering assistance to all those orphaned by AIDS and other infectious diseases.
Теперь Китай стоит перед дилеммой. China now faces a dilemma.
Перед МВФ стоит сложнейшая задача. The task facing the IMF is formidable.
Перед ним стоит непростая задача. He faces a complicated task.
Его лицо стоит перед глазами. I can't seem to get his face out of my mind.
Я стоял у края могилы. I was facing the grave.
Перед ним стояла двоякая проблема. The problem facing him was two-fold.
Перед Европой стоят другие проблемы. Europe faces other worries.
Проблемы, стоящие перед Кимом, накапливаются. The challenges facing Kim are piling up.
Орион, стоящий перед ревущим быком. You know, Orion facing the roaring bull.
Сегодня евро стоит на развилке дорог. Today, the euro faces a fork in the road.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.