Sentence examples of "стоящих" in Russian with translation "stand"

<>
горизонтальная проекция общей площади, предназначенной для сидящих и стоящих пассажиров (Sо) (м2); the horizontal projection of the total surface area intended for seated and standing passengers (So) (m2);
Представьте себе кучку ребят, стоящих в кругу и ждущих, что же будет дальше. And imagine a bunch of kids standing in a circle and just waiting for the steel ring to be passed on.
Он остановился, когда мы подъехали к группе людей, стоящих посередине дороги и мешающих проезду транспорта. He stopped when we reached a group of men standing in the middle of the road, blocking it.
горизонтальная проекция общей площади, предназначенной для стоящих пассажиров (S1) (м2), рассчитанная в соответствии с пунктом 5.2; the horizontal projection of the total surface area intended for standing passengers (S1) (m2) in accordance with paragraph 5.2.;
Нам нужна практическая стратегия перестройки двух экономических секторов, стоящих в центре глобальной экономики и затрагивающих всё человечество. We need a practical strategy for overhauling two economic sectors that stand at the center of the global economy and involve the entire world's population.
Это комната имитации совещания присяжных заседателей, и за двусторонним зеркалом видно стоящих в комнате за зеркалом консультантов. This is a jury simulation deliberation room, and you can see beyond that two-way mirror jury advisers standing in a room behind the mirror.
горизонтальная проекция общей площади, предназначенной для стоящих пассажиров (S1) (м2), рассчитанная в соответствии с предписаниями пункта 5.2; the horizontal projection of the total surface area intended for standing passengers (S1) (m2) in accordance with paragraph 5.2;
заняты все возможные пространства для инвалидных колясок, вся оставшаяся площадь для стоящих пассажиров и предназначенные для использования оставшиеся сиденья. with all possible wheelchair spaces occupied followed by the remaining area for standing passengers and then the remaining seats available for use occupied.
заняты все возможные площади, предназначенные для стоящих пассажиров, оставшиеся сиденья, предназначенные для сидящих пассажиров, и все пространство, если таковое остается, для инвалидных колясок; with all possible standing areas occupied followed by the remaining seats available for seated passengers and, if space remains, any wheelchair spaces occupied;
центр тяжести стоящих пассажиров принимается расположенным на высоте 1,0 м от уровня палубы, а сидящих пассажиров- на высоте 0,3 м над сидением. The centre of gravity of standing passengers shall be taken to be 1.0 m above the deck level, and that of sitting passengers 0.3 m above the seat.
Примите мои заверения в том, что Африканский союз готов поддерживать Вас в выполнении стоящих перед Вами сложных задач и в усилиях, направленных на успешное завершение нынешней сессии. Rest assured that the African Union stands ready to support you in the hard work ahead, and in bringing this session to a successful conclusion.
В случае транспортного средства с изменяющимся числом сидячих мест площадь, предназначенная для стоящих пассажиров (S1), и положения пункта 3.3.1 приложения 11 определяются соответственно для каждого из следующих условий: ". In the case of a vehicle equipped with a variable seating capacity the area available for standing passengers (S1) and the provisions of paragraph 3.3.1. of Annex 11 shall be determined for each of the following conditions as applicable; "
Вопросы ответственности государства и другие проблемы, такие, как установление причинно-следственной связи, исковая правоспособность и количественное определение ущерба, являются некоторыми из камней преткновения, стоящих на пути разработки режима ответственности для глобальных общих пространств. Questions of the liability of the State and other problems such as establishing the causal connection, standing to sue and quantification of damage are some of the stumbling blocks that stand in the way of constructing a liability regime for the global commons.
Ливийская Арабская Джамахирия готова в любое время и на любом форуме добиваться урегулирования споров и конфликтов между своими африканскими братьями мирными средствами, объединять их усилия на решение проблем, стоящих перед континентом, и использовать все свои возможности на благо народов Африки. The Libyan Arab Jamahiriya stands ready, at all times and in all forums, to strive for peaceful solutions to disputes and conflicts among its African brothers, to unite their efforts to solve the problems confronting the continent and to utilize all of its capacities in the service of Africa's peoples.
Поэтому Япония готова сотрудничать с государствами-членами и соответствующими учреждениями в оказании помощи этим странам в решении стоящих перед ними проблем путем, в частности, содействия усилиям в области развития на национальном уровне, включая усилия по ускорению всестороннего экономического роста в целях обеспечения безопасности людей и решения вопросов, связанных с изменением климата. His country therefore stood ready to work with Member States and relevant agencies to help those countries overcome their challenges, particularly by promoting national ownership of development efforts, including efforts designed to accelerate broad-based economic growth, to ensure human security and to tackle climate change.
Мы просто стоим и смотрим. I think we all kind of stand and watch.
Мы еле стоим на ногах. We can hardly stand up.
Время не стоит на месте. Time does not stand still.
Стоит на обочине, обслужила клиента. Standing on the hot brick, she'd turn a trick.
Европейский союз стоит на перепутье. The European Union stands at a crossroads.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!