Sentence examples of "существующих" in Russian

<>
Идея Hyperloop основана на давным-давно существующих технологиях. The hyperloop idea is based on technology that has long been available.
Необходимо изменить приоритет существующих резервирований. The priority of existing reservations must be changed.
Проблема в том, что то немногое, что можно продать, продастся по низкой цене, и бедные будут заложниками существующих условий до тех пор, пока нечто принципиально новое не будет приведено в действие. But prices are low, and the poor have little to sell — and are stuck in this condition until something genuinely new comes along.
6 декабря 2001 года Никарагуа представила заявление о возбуждении дела против Колумбии в отношении спора, касающегося «группы связанных между собой правовых вопросов, существующих» в отношениях между двумя государствами, «относительно территориального титула и делимитации морской границы» в западной части Карибского бассейна. On 6 December 2001 Nicaragua filed an Application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning “a group of related legal issues subsisting” between the two States “concerning title to territory and maritime delimitation” in the western Caribbean.
Так почему же при существующих проблемах необходимо оставаться оптимистом? With problems everywhere, why be optimistic?
Повышение эффективности существующих форм МД Making existing CBM forms more efficient
Однако с того времени произошли столь значительные изменения в мировой экономике, с включением в нее множества новых экономических держав, что, несмотря на рекомендации Группы проявлять осторожность в периоды возникновения глобальных диспропорций, ее участие в обеспечении принятия мер в целях устранения таких диспропорций оказалось весьма ограниченным, особенно в том, что касается решения существующих проблем во всей их полноте. Since then, however, the evolution of the world economy, with many emerging economies coming into play, has been such that, despite the Group's recommendations of caution at times of global imbalances, its influence in ensuring action to adjust such imbalances has become rather limited, especially in relation to the broader scope of the current problem.
6 декабря 2001 года Никарагуа представила заявление о возбуждении разбирательства против Колумбии в отношении спора, касающегося «группы связанных между собой правовых вопросов, существующих» в отношениях между двумя государствами, «относительно территориального титула и делимитации морской границы» в западной части Карибского бассейна. On 6 December 2001 Nicaragua filed an Application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning “a group of related legal issues subsisting” between the two States “concerning title to territory and maritime delimitation” in the western Caribbean.
Антиретровирусная терапия для детей является наглядным примером существующих проблем. Antiretroviral therapies for children are a good example of these challenges.
Сопоставимость существующих показателей ответственности корпораций Comparability of existing indicators on corporate responsibility
Если в ближайшие десятилетия (или десятилетие) Китай начнет отправлять контейнерные суда в страны ЕС по менее затратному северному морскому пути через исключительную экономическую зону России в Арктике на фоне активизации экономического использования протяженных железных дорог, пролегающих по территории Евразии в Европу (таких, как новая железная дорога Чэнду-Лодзь), то может значительно возрасти влияние стран Юго-Восточной Азии, существующих за счет морских перевозок. If China begins sending container ships to the EU via the less costly Northern Sea Route through Russia’s Arctic EEZ over coming decade(s) combined with ramping up the economic use of extensive railway routes across Eurasia to Europe — such as the new Chengdu-Lodz line — the impact on South East Asian nations dependent on servicing maritime trade could be significant.
6 декабря 2001 года Никарагуа представила заявление о возбуждении разбирательства против Колумбии в связи со спором, касающимся «группы соотносящихся друг с другом правовых вопросов, существующих» в отношениях между двумя государствами, «относительно прав на территорию и делимитации морской границы» в западной части Карибского бассейна. On 6 December 2001 Nicaragua filed an Application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning “a group of related legal issues subsisting” between the two States “concerning title to territory and maritime delimitation” in the western Caribbean.
Едва ли их можно считать первой подрывной технологией из существующих: It is hardly the first disruptive technology to come along:
Выберите один из существующих режимов доставки. Select one of the existing modes of delivery.
6 декабря 2001 года Никарагуа представила ходатайство о возбуждении разбирательства против Колумбии в связи со спором, касающимся «группы соотносящихся друг с другом правовых вопросов, существующих» в отношениях между двумя государствами, «относительно прав на территорию и делимитации морской границы» в западной части Карибского бассейна. On 6 December 2001, Nicaragua filed an application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning “a group of related legal issues subsisting” between the two States “concerning title to territory and maritime delimitation” in the western Caribbean.
— Это всего лишь художественное оформление проблем, существующих в реальном мире». “It is just a backdrop to the issues in the real world.”
Смена агента для существующих счетов невозможна. The agent cannot be changed for existing accounts.
Никарагуа подала 6 декабря 2001 года заявление о возбуждении дела против Колумбии в связи со спором, касающимся «группы соотносящихся друг с другом правовых вопросов», существующих в отношениях между двумя государствами и касающихся «прав на территорию и делимитации морской границы» в западной части Карибского бассейна. On 6 December 2001, Nicaragua filed an application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning “a group of related legal issues subsisting” between the two States “concerning title to territory and maritime delimitation” in the western Caribbean.
Все остальное, судя по всему, находится за пределами существующих возможностей. Anything more is probably too much of a reach.
Обновить - просмотр только существующих продуктов, которые изменяются. Update – View only existing products that are being modified.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.