Sentence examples of "сфер" in Russian with translation "realm"

<>
Это переживание испытывают представители разных сфер деятельности. And it happens in different realms.
Стремление к деньгам и власти бесстыдно вытеснило принципы нравственности и моральные обязательства из политической и экономической сфер жизни, да и те, что остались, явно претерпели существенные изменения. Moral principles and moral obligations in today's political/economical realm have undoubtedly gone astray, unashamedly displaced by the interests of profit and power.
Подчинившись реальности, в 1555 году он подписал Аугсбургский религиозный мир, который признавал протестантизм официальной религией и закреплял принцип «cuius regio, eius religio», то есть «чья страна, того и вера» — принцип, в сущности ставший средневековой версией принципа сфер влияния. Bowing to reality, he signed the Peace of Augsburg in 1555, which recognized Protestantism by sanctioning the principle of cuius regio, eius religio, or “whose realm, his religion” — a principle that essentially amounted to a premodern version of spheres of influence.
Рассмотрение политики безопасности и торговли как отдельных сфер, каждая из которых имеет собственные внутренние закономерности и не связана с другой, может привести нас в замешательство, совсем как в индийской притче о слепых мудрецах и слоне, в которой мудрецы путались в собственных ощущениях при прикосновении к слону и не могли понять, что и хобот, похожий на змею, и большое плоское ухо, и древоподобные ноги были частью одного и того же животного. To treat security and trade policy as distinct realms, each with its own internal logic and unconnected to the other, can only make us as confused as the sages in the Indian fable about the blind men and the elephant who did not realize that what they felt — a snake-like trunk, a leaf-like ear, a tree-like leg — were in fact parts of the same beast.
Они будут действовать в этой сфере. They are really going to come to operate in this realm.
Это уже происходит в сфере торговли. This is already taking place in the trade realm.
Экономика - это сфера, где вещи имеют ценность. The economy is the realm of things that have value.
Поэзия переносит самый банальный предмет в сферу искусства. Poetry is what elevates the banal and neglected object to a realm of art.
Господство в военно-политической сфере оказывается еще более несимметричным. In the military and political realm, the dominance is even more lopsided.
В сфере религиозной политики Хаменеи аккуратно воспользовался радикализмом Ахмадинежада. Within the realm of religious politics, Khamenei has made careful use of Ahmadinejad's radicalism.
Эта тенденция также распространяется и на сферу неодушевленных предметов. The powerful tendency extends into the realm of objects, too.
Однако самые слабые места юаня кроются именно в финансовой сфере. It is in the financial realm, however, that the yuan’s biggest failings exist.
Так что проблема заключается в обеспечении автономии в каждой сфере. So the problem comes in assuring the autonomy of each realm.
Мне кажется, эти пацаны переносятся в какие-то нереальные сферы. I mean these guys are extrapolating in realms that are not necessarily valid.
- Я думаю, это заставило его немного отдалиться от публичной сферы. “I think maybe it’s made him withdraw a little bit in the public realm.
И нигде это не имеет большего значения, чем в сфере идей. Nowhere is this more important than in the realm of ideas.
Искусство управлять государством - это сфера, в которой подразумевается, что внешний вид обманчив. Statecraft is a realm where appearances are meant to be deceiving.
Почему же тогда нельзя достичь подобного же единства и в сфере политики? Why then can't a similar sisterhood be achieved in the realm of politics?
В сфере экономики Китай рассчитывал на сохранение западного лидерства в процессе экономической глобализации. In the economic realm, China expected continued Western leadership on economic globalization.
Нижняя шахматная доска представляет собой сферу транснациональных отношений, которые не поддаются правительственному контролю. The bottom chessboard is the realm of transnational relations that cross borders beyond government control.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.