Sentence examples of "товарищей по команде" in Russian

<>
Среди товарищей по команде Овечкину ближе всех Семин, его соотечественник-россиянин. Among teammates, Ovechkin remains closest to Semin, a fellow Russian.
Вы не смеете распылять лекарство для ног в глаза товарищей по команде. You do not spray athlete's foot medicine in your teammates' eyes.
Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета. His decision surprised some of his teammates but won applause from many cricket fans.
Так приятно выйти на поле, встретить новых товарищей по команде, снова начать набирать форму. You know, it's great to be on the field, you know, and meet my new teammates, - get the much needed reps in.
В других командах мы раздали деньги, чтобы игроки потратили их на своих товарищей по команде. Other teams, we give them money to spend on their dodgeball teammates.
Но эй, так как один из моих товарищей по команде мертв, а другой отсутствует, кто знает, верно? But hey, since one of my teammates is dead and another one's missing, who knows, right?
«Хотя эта трагедия произошла за тысячи миль от наших арен, она стала катастрофической потерей для всего хоккейного мира, включая семью НХЛ, потерявшую многих отцов, сыновей, товарищей по команде и друзей, когда-то блиставших в нашей лиге. "Though it occurred thousands of miles away from our home arenas, this tragedy represents a catastrophic loss to the hockey world – including the NHL family, which lost so many fathers, sons, teammates and friends who at one time excelled in our League.
В Монако в 1988 он опередил своего товарища по команде, великого Алана Проста, на невероятные одну с половиной секунды. In Monaco in 1988, he out qualified his teammate, the great Alain Prost, by a scarcely believable one and a half seconds.
Вы пожертвовали собой, дав вашим товарищам по команде время, чтобы убежать. You sacrificed yourself in order to give your team mates time to escape.
Французский бомбардир Тьерри Анри воспользовался рукой, чтобы подправить мяч и сделать передачу товарищу по команде, который забил решающий гол. The French striker Thierry Henry used his hand to control the ball and pass to a teammate, who scored the decisive goal.
В субботу господин Олланд умолял своих товарищей по Социалистической партии оставаться "едиными" с правительством. On Saturday, Mr Hollande had implored his fellow Socialists to remain "united" with the government.
Мы, как по команде, собрали все документы, обегали нужные инстанции, и вдруг узнали, что переезд в квартиры переносится на 2015 или 2016 год. We, as if by command, collected all the documents, ran around to all of the necessary authorities, and then, suddenly, we found out that the move was being postponed until 2015 or 2016.
Некоторые из его ближайших товарищей по оружию были эмиссарами Аль-Каиды. Среди них Моганнед, прибывший в Чечню в 1999 году, и Абдулла Курд, являвшийся координатором его террористических ячеек. Some of his closest comrades-in-arms were emissaries of al-Qaeda — Moganned, for example, who arrived in Chechnya in 1999, and Abdulla Kurd, the international coordinator of his terror cells.
По команде появляется окно управления ордерами. The orders managing window will appear at this command.
В отличие от Арафата и его товарищей по изгнанию, Баргхути, наиболее заметный лидер среди "молодой гвардии", вырос при израильской оккупации, и несколько раз ему довелось побывать под арестом и в задержании. Unlike Arafat and his fellow exiles, Barghouti, the most prominent leader among the Young Guard, grew up under Israeli occupation, and was arrested and detained several times.
По команде "GBPUSD 30", равно как и "GBPUSD М30", произойдет смена финансового инструмента и периода на тридцатиминутный график Фунт-Доллар. At the "GBPUSD 30" command, as well as at the "GBPUSD M30", the symbol and period will respectively change for a 30-minutes chart of Great Britain Pound vs US Dollar.
В Венесуэле Чавез старается всячески ублажить своих бывших товарищей по оружию. In Venezuela, keeping his former comrades in arms happy is obviously a concern for Chávez.
По команде открывается окно, при помощи которого можно выставить рыночный или отложенный ордер. The command opens the window that allows to place a market or a pending order.
Мы превратились в товарищей по несчастью. It became a friendship in damnation.
В отличие от экспертов, скрипты запускаются не потиково, а по команде. Unlike experts, scripts are launched not tick by tick, but on a command.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.