Sentence examples of "уверена" in Russian

<>
Ты уверена, что этого хочешь? Are you sure this is what you want, honey bun?
"Веганки их недополучают", - уверена Богай. "Vegans do not receive enough of them," assures Bogai.
Если бы мне удалось оказаться в более открытом пространстве и раздобыть телефон, уверена, мне удалось бы сбежать. If I could get into a more open place and get my hands on a phone, I felt confident I could attempt an escape.
Уверена, он обожал вашу стряпню. And I'm sure he loved it right back.
По-моему, Кармелла уверена, что останется старой девой. In my opinion, Carmella may be assured she will remain an old maid.
Однако тот факт, что Москва заставила уйти в отставку башкирского и татарского лидеров, означает, что она уверена в своей способности предотвратить также любые более масштабные попытки мусульман выступить в защиту своих лидеров. But to have the Bashkir and Tatar leaders step down means that Moscow feels confident it can prevent any larger Muslim backlash against replacing the leaders.
Я уверена, что остальные последуют. I'm sure another will fall in line.
Нужно обязательно включать в рацион хотя бы молоко или яйца", - уверена диетолог Марина Богай. It is absolutely necessary to include at least milk or eggs into a diet," assures nutritionist Marina Bogai.
Если корабли ВМФ США станут на рейд у берегов Крыма, если самолеты ВВС США начнут наводить свои ракеты на сирийские бомбардировщики над Алеппо, будет ли Москва уверена в том, что это провокации, на которые она может не поддаваться? If U.S. Navy ships park themselves just off the Crimean coast, if U.S. Air Force planes start locking their missiles on Syrian bombers over Aleppo, will Moscow feel confident that this is a bluff it can afford to call?
Уверена, что сбежать уже поздно? Sure it's not too late to elope?
Моя делегация уверена в том, что за третий год пребывания в должности Генерального секретаря наша Организация сумеет сделать еще больше для того, чтобы не останавливаться на достигнутом, помочь еще большему числу людей в мире укрепиться в надежде на построение лучшей жизни и более светлого будущего. My delegation is confident that, during the Secretary-General's third year in office, our Organization will be able to do more to build on the strong foundation it has laid down so far and to reach out to and touch more people all over the world and assure them of better lives and a brighter future.
Я уверена, что он умный. I'm sure that he is clever.
Я уверена, что он счастлив. I'm sure that he's happy.
Ты уверена, что биттера хватит? You sure we have enough bitters?
Я уверена, что он просто перевозбужден. I'm sure he's just overexcited.
Я не уверена одежда, эмо, лошади. I'm not sure, clothes, Emo, horses.
Я совершенно уверена, что не так. I'm quite sure we would not.
Ты уверена, что следуешь зову сердца? Are you sure that's your heart you're following?
Ты уверена, что гипноз не вариант? ~ Are you sure hypnotising is not on the menu?
Милая, ты уверена, что магнето включено? Are you sure the magneto's on, honey?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.