Sentence examples of "ударов" in Russian with translation "strike"

<>
Превентивная дипломатия вместо превентивных ударов Preventive Diplomacy, Not Pre-Emptive Strikes
Он санкционировал гораздо больше беспилотных ударов, чем Буш; He has sanctioned far more unmanned drone strikes than Bush did;
Конечно, сравнивать эти случаи напрямую нельзя, учитывая характер ударов. It's not a direct comparison, of course, given the nature of the strikes.
Заявление Обамы о нанесении воздушных ударов заставило Путина действовать. It was Obama’s declaration to carry out air strikes that forced Putin’s hand.
Главный вопрос после ударов по Сирии: как отреагирует Россия? The main question after strikes on Syria: How does Russia respond?
В целом за февраль американская авиация нанесла в Пальмире 45 ударов. Altogether in February, U.S. warplanes carried out 45 strikes in Palmyra.
Жители Синая заявляют, что после ракетных ударов не было никаких похорон. Sinai residents claim that there were no funerals following the missile strikes.
Повторение этих ударов может заставить Иран бросить попытки восстановить разрушенное, добавил он. Repeated strikes would make Iran fearful of attempting to repair the damage, he added.
Многие другие лидеры «Аль-Каиды» погибли от ударов американских беспилотных летательных средств. Drone strikes have killed a number of other AQ leaders.
После нанесения Варшавским пактом ядерных ударов планировалось использовать обычные силы для завоевания территории. After the Warsaw Pact had launched nuclear strikes, conventional forces would be sent in to conquer.
Деталей о нанесении ударов российскими крылатыми ракетами морского базирования по сирийским целям нет. There are no details available about the Russian naval cruise missile strikes against Syrian targets.
В апреле число ударов и контрударов достигло самого высокого уровня с прошлого лета. In April, the cycle of strikes and counterstrikes flared to the worst levels seen since last summer.
После нанесения ядерных ударов Варшавским пактом в наступление должны были пойти обычные силы. After the Warsaw Pact had launched nuclear strikes, conventional forces would be sent in to conquer.
Затем представители обеих сторон начнут определять цели для нанесения ударов в «обозначенных районах». They will then set about developing targets for strikes in the “designated areas.”
В результате воздушных ударов были уничтожены заминированные автомобили, боевики ИГИЛ и боевые машины. The air strikes destroyed truck bombs, ISIS fighters and combat vehicles.
По его словам, правительственные войска провели пять авиационных ударов по базам и транспорту повстанцев. Government troops conducted five air strikes against rebel bases and transport, he said.
Другие страны могут попытаться заранее разрушить ядерный арсенал нанесением ударов традиционного оружия большой дальности. Other nations could try to destroy the nuclear arsenal preemptively with conventionally armed long-range strikes.
В отличие от американских беспилотников, российские дроны крайне редко используются для нанесения точечных ударов. Russian drones rarely, if ever, conduct the kind of targeted strike that has become common from their US counterparts.
Как сообщали журналисты, перед ударами Трампу были предложены варианты ответных ударов по силам Асада. According to news reports, before the strikes, Trump was briefed on options to retaliate against Assad.
Их диапазон - от ракетных ударов и быстрых войсковых операций до настоящих войн и оккупаций. Ranging from missile strikes and rapid troop deployments to all out wars and occupations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.