Sentence examples of "удачный" in Russian

<>
В удачный день на троечку. On a good day, three.
Мне кажется, это самый удачный вариант. I felt this was one of the more successful solutions.
При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year.
Америка, конечно, далека от совершенства, но пока что это самый удачный эксперимент по созданию системы, в которую можно было бы интегрировать обычного человека. Though hardly perfect, America was the most successful experiment devised for including the ordinary person.
Один удачный заезд не делает из вас гонщика. One good time trial don't make you a racer.
Однако, удачный удар по Димоне был бы другим делом. A successful strike on Dimona, however, would be another matter.
Но если у противоборствующих сторон будут ракеты с большим бортовым углом, нашлемные системы наведения и немного везения, то J-20 может получить шанс на удачный выстрел — хотя у ПАК ФА все равно будет много преимуществ. But if both sides have high off-boresight missiles and helmet-mounted cueing systems, with a little luck, the J-20 might get a lucky shot — however, the PAK-FA probably still has the edge.
Это был довольно удачный год для этого парня. It was also a pretty good year for this guy.
Так неужели удачный "Мир слабых" последует за неудачным "Миром сильных"? So will a failed "Peace of the Strong" be followed by a successful "Peace of the Weak"?
Итак, этот конкретный выбор оказался особенно удачный с точки зрения его личных критериев. So this particular choice here is a particularly good choice, given his personal criteria.
Более того, Папа нанес очень удачный визит в Британию в сентябре. Moreover, the Pope made a very successful visit to Britain in September.
Даже у лучших разработчиков удачный процесс входа в приложение получается не с первого раза. Not even the best designers get their onboarding flow right on the first try.
Оно так же объясняет, почему красота - удачный критерий для выбора верной теории. That will account for why beauty is a successful criterion for selecting the right theory.
"Мне бы хотелось, чтобы была более удачная попытка и более удачный финиш для него", сказал Джонстон. "I wish we could have had a better effort and a better finish for him," Johnston said.
Преемники Коидзуми, премьер-министры Синдзо Абэ и Ясуо Фукуда, на протяжении последних двух лет искали способы установить контакт с Китаем, проводя встречи на высшем уровне в Пекине, к этому следует добавить удачный прошлогодний визит китайского премьера Вэнь Цзябао в Японию. Koizumi's successors, Prime Ministers Shinzo Abe and Yasuo Fukuda, have sought to engage China over the past two years, with summits in Beijing and a successful visit by Chinese Premier Wen Jiabao to Japan last year.
Содержание ООН обходится около $20 миллиардов, что меньше ежегодных бонусов, выплачиваемых на Уолл-стрит в удачный год. The cost of the entire UN system is about $20 billion, or less than the annual bonuses paid out in a good year on Wall Street.
Это был удачный год для экспериментов. В 2014 году зима в Европе была теплой, и газа было в избытке. It was a good year to experiment: The winter of 2014 was warm in Europe, and there was a surfeit of gas.
По-видимому, хороший шпион – это действительно удачный выбор повествователя, так как для Барбары при дворе Елизаветы нет закрытых дверей. A good spy, it turns out, makes quite a useful narrator, as Barbara manages to take readers behind every closed door in Elizabeth’s court.
Мы думаем, что инсулин и IGF-1 являются гормонами, особенно активными в благоприятных условиях - в удачный период - когда еды много и окружающая среда благоприятна. Well we think that insulin and IGF-1 hormones are hormones that are particularly active under favorable conditions - in the good times - when food is plentiful and there's not a lot of stress in the environment.
Хотя некоторые избирательные участки по Петербургу набрали 30 с лишним, в целом для «Единой России» это был не слишком удачный день — партия набрала менее 50% по стране. Though some St. Petersburg precincts reached the mid-30s, it was not a good day for United Russia, which won just under 50 percent of the vote nationwide.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.