<>
no matches found
Он прибыл в Токио по делам. Il est venu à Tokyo pour le travail.
По сравнению с 1950-м. Depuis 1950, pour ainsi dire.
Он важен по двум причинам. Il est important pour deux raisons.
Цвет добавлен по двум причинам. La couleur est ajoutée pour deux raisons.
Он пришёл по мою душу. Il est ici pour moi.
По крайней мере, для верхушки. En tout cas pour les dirigeants.
Называется "Комиссия ООН по Миростроительству". Elle est appelée la Commission pour la Construction de la Paix.
По прогнозу снег будет завтра. On annonce de la neige pour demain.
Вы туда едете по работе? Vous y rendrez-vous pour le travail ?
По каким правилам это делалось?" Quelle est la règle pour faire ça ?"
Евро крепнет по нескольким причинам. L'euro gagne du terrain pour plusieurs raisons.
Я отказался по личным причинам. J'ai refusé pour des raisons personnelles.
Она неприемлема по двум причинам. Ceci est inacceptable, pour deux raisons.
По крайней мере, проблема проста: Le problème est pour le moins simple :
Она пришла по мою душу. Elle est ici pour moi.
Ты по растратам был ас; Tu étais le meilleur, pour dépenser, dépenser.
частный рынок, по существу, исчез. le marché privé a, pour une grande part, disparu.
Это причины, по которым люди молятся. C'est pour ça que les gens prient.
А сильный он по двум причинам. C'est un son puissant pour deux raisons.
Это первые размышления по этому проекту. Ce ne sont que des préliminaires pour ce projet.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how