Sentence examples of "Вся" in Russian

<>
И вся комната восхищенно выдохнула: Und alle im Zimmer, mich eingeschlossen, sagten:
в этом-то вся соль. das ist der ganze Witz.
Вся энергия поступает от солнца. Der gesamte Strom kommt von der Sonne.
В них встроена вся информация о том, что было построено. Sie besitzen also sämtliche Informationen darüber, was gebaut worden ist.
Очевидно, что это еще не вся история. Doch offensichtlich ist dies noch nicht alles:
Вся страна сошла с ума. Das ganze Land war wahnsinnig.
Или вся система разработана неправильно? Oder stimmt der gesamte Entwurf des Systems nicht?
Практически вся деятельность, подпадающая под вывеску "наука", разработала институциональные направления, аналогичные своим экономическим двойникам. Beinahe sämtliche Aktivitäten, die unter dem Zeichen der "Wissenschaft" stattfinden, haben, ähnlich wie ihre Entsprechungen aus der Welt der Wirtschaft, institutionellen Charakter entwickelt.
Здесь собрана вся доступная информация об изображении. Das hier sind alle Metadaten.
И вся вещь относительно симметрична. Und die ganze Sache ist irgendwie symmetrisch.
вся банковская система, охваченная паникой. dass das gesamte Bankensystem ins Trudeln kommt.
Определение отношений между валютой и финансами жизненно необходимо для того, чтобы удостовериться, что вся новая выпущенная валюта обеспечена активами. Um sicherzustellen, dass sämtliches neu geschöpftes Geld durch Vermögenswerte gedeckt ist, muss das Verhältnis zwischen Währungs- und Finanzbereich geklärt werden.
Вот вся статистика ООН, которая была доступна. Dies sind alles Statistiken der UNO, die verfügbar waren.
Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями. Der ganze Planet ist von souveränen, unabhängigen Nationalstaaten bedeckt.
"Направленный удар" Вся Священная история отброшена. Dies Gedicht heißt "Break Clustered" Die gesamte heilige Geschichte sprach Verbote aus.
Вся частная переписка и фотографии должны оставаться частными. Alle privaten Briefe und Bilder sollten privat bleiben.
Вся дистанция не будет так легка. Es wird sich nicht auf der ganzen Strecke so toll anfühlen.
Вся военная философия России должна измениться. Die gesamte Miltitärphilosophie in Russland muss geändert werden.
В Европе изгнана еще не вся нечистая сила. Die europäischen Dämonen sind noch nicht alle ausgetrieben worden.
Конечно, вся британская пресса очень расстроилась. Natürlich war die ganze englische Presse bestürzt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.