Sentence examples of "времена" in Russian

<>
Хорошие времена латиноамериканского пути развития Buenos tiempos en América Latina
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы. Las épocas económicamente duras dificultan el mantenimiento del carisma.
Он говорил, что когда огни гасли и начиналась пьеса Шекспира, он на несколько драгоценных часов возвращался во времена Принца Гарольда. Decía que, cuando las luces se apagaban y la obra de Shakespeare comenzaba, durante unas preciosas horas podía imaginarse a sí mismo en la época del príncipe Hal.
Это часто происходит во времена быстрого экономического изменения. Esto ocurre frecuentemente en períodos de cambio económico acelerado.
Иными словами, в те времена иметь СПИД было приговором. Entonces, tener sida era sinónimo de muerte.
Хорошие новости в плохие времена Buenas noticias en tiempos no tan buenos
"Белое солнце" появилось в советские времена. El Sol Blanco existía en la época soviética.
И такие времена, леди и джентльмены, всегда сопровождаются волнениями и слишком часто - кровью. Y estos períodos, damas y caballeros, van siempre acompañados de turbulencias, y muy a menudo de sangre.
и это всё во времена, когда мы пили воду из-под крана! Y esto era cuando tomábamos agua del grifo.
Как долго продолжатся такие хорошие времена? ¿Continuarán los buenos tiempos?
Холера была в те времена великим убийцей. Pero era el cólera el verdadero asesino de esta época.
И это говорит о том, что образ жизни людей практически не менялся в те времена. La evidencia es que el estilo de vida humano no cambió mucho durante ese período.
Перед вами помещение, где, во времена моей молодости, впервые исполнялась музыка, которую я писал Este es el lugar donde, cuando yo era joven, se tocaron por primera vez algunas de las canciones que escribí.
Протекционизм обычно процветает во времена экономической опасности. Normalmente, el proteccionismo prospera en tiempos de peligro económico.
Во времена кризиса такой подход не работает. Y en épocas de crisis, este esquema no puede funcionar.
И он был королём Англии, и это было всё богатство Англии в те времена. Y él era el Rey de Inglaterra y ahí se aglutinaba toda la riqueza de Inglaterra en el momento.
В давние времена всё было гораздо лучше. Las cosas estaban mejor hace mucho tiempo.
Такой она и была в старые времена. Y así se hacía en aquella época.
То, что было верно во времена Мертона, становится еще более верным в условиях нынешней глобализованной экономики. Lo que era verdad en días de Merton está volviéndose incluso más evidentemente cierto en la economía globalizada de hoy en día.
Во времена недостатка, нам необходима великая творческая сила. Durante tiempos de escasez, necesitamos de una grandiosa creatividad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.