Exemplos de uso de "le" em espanhol com tradução "себе"

<>
Porque al sí mismo le gusta adaptarse, verse replicado en otros, pertenecer. Ведь существо всегда хочет соответствовать, найти себе подобных, чему-то принадлежать.
¿Acaso perderá la Comisión Europea lo que le queda de credibilidad para terminar pareciéndose a un pequeño arrondissement parisino? Потеряет ли Европейская Комиссия остатки доверия к себе и закончится ли все тем, что ЕС превратится в небольшой парижский округ?
¿Se imaginan que posiblemente uno de ellos, por la mañana se agachó, abrazó a su niño y le dijo: Можете представить себе, как один из них, утром, может быть склонился на детской кроваткой поцеловать своего ребенка и сказал:
Ahora bien, se cree que, si se le permite depender de sus propios recursos, el bacalao vive al menos treinta años. И все же предоставленная сама себе, треска, как правило, живет, по крайней мере, тридцать лет.
Pero si al mercado accionario le está yendo mal, las reglas del juego no son responsables y no podemos permitirnos cambiarlas. Но если на фондовом рынке дела обстоят неважно, то правила игры здесь ни при чем, и мы не можем себе позволить их изменить.
De esa forma, se evitan efectos económicos irracionales de inmovilización que hacen que a un trabajador le resulte imposible cambiar de empleo. Таким образом, можно избежать экономически иррациональных последствий, когда рабочие просто не могут себе позволить сменить работу.
Sin embargo, a Europa siempre le ha sido difícil llegar a aceptar a una Alemana excesivamente segura de sí misma, por no decir arrogante. Европе, однако, всегда было трудно смириться с более уверенной в себе, если не сказать высокомерной, Германией.
Podemos prevenir o tener la detección más temprana posible para cáncer de mama con un aparato de ultra sonido que se le da al paciente. Рак груди можно предотвратить или распознать на самой ранней стадии с помощью ультразвукового прибора, который пациент носит на себе.
Así que no sólo podemos crear una prótesis para los invidentes, sino que también podemos investigar cómo la gente literalmente le da sentido al mundo. Так что, можно не только создать устройства для людей с проблемами зрения, но и исследовать, в буквальном смысле слова, как человек отражает в себе внешний мир.
El líder de Solidaridad, Lech Walesa, no se dio por vencido en la cárcel y conservó la estima en que se le tenía a nivel nacional. Лидер Солидарности, Лех Валенса, не сдался в тюрьме и сохранил к себе уважение нации.
Cuando el viernes Fein preguntó sobre los formularios, Manning reconoció que había calificado el tratamiento que le daban los celadores como "excelente" y el tratamiento recibido en las instalaciones en general como "muy profesional". Когда прокурор Фейн спросил в пятницу об отчетах, Мэннинг признал, что оценивает обращение к себе со стороны администрации тюрьмы как "превосходное", а общие условия заключения как "очень профессионально организованные".
Una mejor estrategia es considerar a la seguridad informática como una cuestión de salud pública y economía, en la que la gente se puede proteger a sí misma pero debe pagar por los costos que le impone a otros. Более качественный подход заключается в том, чтобы рассматривать компьютерную безопасность в качестве проблемы здравоохранения и экономики, где люди имеют право на самозащиту, но они должны платить за расходы, которые из-за них несут на себе другие.
Pero aún Alemania no puede darse el lujo de incrementar el estrangulamiento socialista del empleo en una economía que supone ser capitalista, pues un día el uso y abuso que los trabajadores le den al sistema político terminará por canibalizar la substancia económica. Но даже Германия не может себе позволить распространять социалистическую мертвую хватку труда на то, что, как подразумевается, должно быть капиталистической экономикой, ведь использование и злоупотребление политической системой рабочим-однодневкой, поглотит (каннибализирует) экономическую сущность.
Lo llevamos en nuestro interior. Мы несем ее в себе.
¡No te puedes imaginar lo cansado que estoy! Ты представить себе не можешь, до чего я устал!
¡No te puedes imaginar lo cansada que estoy! Ты представить себе не можешь, до чего я устала!
Lo que llamamos belleza tiene significado en sí mismo. То, что мы называем красивым, имеет смысл само по себе.
Porque nos da lo peor de los dos mundos. Потому что законы сочетают в себе худшее в двух принципах.
Si hay dinero sobre la mesa, se lo quedan todo. И если предлагают деньги, они их все возьмут себе.
Debemos tener una visión completa de lo que eso significa. Мы должны представить себе полностью картину этих понятий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!