Usage examples of "devoir" in French with translation to Russian

<>
"Ça n'est pas ça, notre devoir. Мы должны делать не это.
Il va devoir y avoir un progrès moral, d'accord. Духовный прогресс просто должен наступить.
J'ai déjà attendu 10 mois et je vais devoir attendre 18 mois supplémentaires. Я уже ждала 10 месяцев, и я должна ждать ещё 18 месяцев.
Je suis encore suffisamment social-démocrate pour croire que s'il existe un service économique ou un avantage auquel les citoyens accordent une grande importance et que seul le gouvernement peut offrir, il est alors de son devoir de le fournir. Я являюсь социал-демократом в достаточной степени для того, чтобы верить, что, если существует экономическая услуга, которую высоко ценят граждане и предоставить которую может только правительство, то правительство должно ее предоставлять.
Nous allons devoir le faire. И нам придётся.
En tous cas, j'ai fait mon devoir. Во всяком случае, я исполнил свой долг.
Il est ensuite de notre devoir de suivre ces règles. А затем, это наша обязанность - следовать этим правилам.
S'ils prennent le pouvoir et gardent le doigt sur la détente, Cuba pourrait bien devoir affronter une nouvelle et bien longue leçon de biologie. Если они удержат контроль и продолжат нынешний курс, Кубу может ждать еще один долгий урок биологии.
Quand allez-vous terminer votre devoir ? Когда вы завершите ваше задание?
Les dirigeants vont devoir faire preuve d'audace et de clairvoyance pour donner un successeur au protocole de Kyoto à Copenhague cette année. Однако позднее в этом году для заключения соглашения в Копенгагене, которое станет преемником Киотского протокола, понадобится смелое, дальновидное лидерство.
C'est pourquoi, en tant qu'Inde et Pakistan, en tant que vous et moi, il est de notre devoir de surpasser nos différences de célébrer notre diversité. Поэтому Индии и Пакистану, так же как и нам с вами, надлежит подняться над нашими отличиями, чтобы прославлять наше разнообразие,
Le comité d'experts demande aussi que les professionnels de la santé soient formés au devoir de respecter un refus des soins en fin de vie, sans craindre des poursuites criminelles. Комитет экспертов также требует, чтобы специалистов в области здравоохранения обучали в духе уважения к отказу от медицинского ухода в конце жизни без страха уголовного преследования.
Notre devoir, c'est de le regarder, et de lui dire : Мы должны посмотреть и сказать:
Vous devez choisir, et quiconque suit la Bible va devoir choisir. Нужно быть разговорчивым, и каждый, кто следует Библии, должен быть разборчивым.
La bonne nouvelle de Heiligendamm est que les Nations Unies vont désormais devoir trouver une solution commune. Хорошие новости, которые принес нам Хайлигендамм, это то, что ООН должна будет заняться поиском общего решения.
Lorsqu'un état manque manifestement à ce devoir de protection, il est de la responsabilité de la communauté internationale de la garantir en agissant de façon "collective, opportune et décisive" par le biais du Conseil de Sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. Когда государство терпит явную неудачу в такой защите, более широкое международное сообщество должно взять на себя ответственность по ее обеспечению, принимая "коллективные, своевременные и решительные" действия посредством Совета Безопасности на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций.
Je vais devoir vraiment faire vite. Мне придется рассказать о нем быстро.
Autrement, c'est un abandon du devoir moral. Все, что меньше этого, является пренебрежением моральным долгом.
Ces responsables politiques doivent désormais exercer leur devoir le plus fondamental : Эти чиновники теперь должны выполнять свои самые фундаментальные обязанности:
J'ai enfin terminé ce devoir. Я наконец-то закончил это домашнее задание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!