Exemplos de uso de "Having" em inglês com tradução "терпеть"

<>
Fed up, those workers are now supposedly rejecting establishment parties for having spearheaded this “elite project.” Поскольку их терпение иссякло, они перестали поддерживать партии истеблишмента, затеявшие этот «проект для элит».
The pleasures of fellowship and camaraderie without having to tolerate your germy breath on my skin. Все радости товарищества и братства без необходимости терпеть ваше заразное дыхание на своей коже.
About 90 days ago, after having killed and brutally mistreated civilians in the city of Caxito, they kidnapped 61 children who, for several weeks, experienced enormous hardship. Приблизительно 90 дней назад, после убийства мирных граждан и глумления над жителями города Кашито, они похитили 61 ребенка, которые на протяжении нескольких недель были вынуждены терпеть страшные лишения.
If the neo-liberal Washington Consensus has been forgotten, perhaps it wasn't because its tenets were misguided, but because the world offered an opportunity to realize the most important of them without having to suffer the humiliation of a shrinking economy. И если о неолиберальном Вашингтонском соглашении забыли, то возможно это было не потому, что его принципы были неправильно поняты, а потому что мир дал возможность осознать самые важные из них без необходимости терпеть оскорбления сокращающейся экономики.
America’s traditional Middle East allies, having run out of patience with President Barack Obama's policy in Syria, are now reaching out to a resurgent Russia – even though it is bolstering the very dictator so many of them have pushed to leave power. Традиционные ближневосточные союзники Америки, чья чаша терпения переполнилась в связи с политикой президента Барака Обамы в Сирии, в настоящий момент пытаются налаживать отношения с вновь окрепшей Россией, несмотря на то, что Москва поддерживает того самого диктатора, которого многие из них стремились сместить.
Mr. Murakami (Japan) said that, having experienced a crisis similar to the current one in the early 1990s, his country was ready to share with the rest of the international community the lessons that it had learned, including the importance of speedy action and resolute measures to support failing financial institutions, an approach that had in recent days been endorsed by the G-7 and the International Monetary and Financial Committee. Г-н Мураками (Япония) говорит, что, испытав кризис, подобный нынешнему, в начале 90-х годов ХХ века, Япония готова поделиться с остальными членами международного сообщества извлеченными уроками, одним из которых является необходимость принятия немедленных действий и решительных мер по поддержке терпящих неудачу финансовых учреждений; этот подход был недавно одобрен Группой семи и Международным валютно-финансовым комитетом.
Patience had paid off here. Терпение в этом случае было оплачено сторицей.
Please have patience with us. Пожалуйста, наберитесь терпения.
We have patience," she says. У нас хватает терпения», - говорит она же.
You must have patience, father. Ты должен набраться терпения, отец.
I have an urgent business matter. Дело не терпит отлагательств.
I have no tolerance of cowards. Я не терплю трусов.
Hale - you have to learn some patience. Хейл - ты должен набраться терпения.
They have provisions, patience, and strong walls. У них есть провиант, терпение и крепкие стены.
Your father had the patience of a saint. У твоего отца было ангельское терпение.
He had reached the limits of his patience. Его терпение подошло к концу.
My patience has come to the breaking point. Чаша моего терпения переполнилась.
He has reached the end of his patience. Его терпение кончилось.
This new policy had the quaint title ”strategic patience.” Данная новая политика носила название «стратегическое терпение».
Not everybody has the patience of my wife, Chaz. Не у всех есть терпение как моей жены, Чез.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.